
介绍: The first failure is to do with your failure as you see it to stand up to Media scrutiny particularly when you were a younger actor and people were very unkind about your body tell us about this.
你认为自己经历的第一个“失败”,是在你还是年轻演员时,没能勇敢面对媒体的审视——尤其是当时人们对你的身材评价非常刻...
介绍: The first failure is to do with your failure as you see it to stand up to Media scrutiny particularly when you were a younger actor and people were very unkind about your body tell us about this.
你认为自己经历的第一个“失败”,是在你还是年轻演员时,没能勇敢面对媒体的审视——尤其是当时人们对你的身材评价非常刻薄。能和我们聊聊这段经历吗?
Well, I look back on it now and I just think, my God, how... first of all, how would the people around me letting that happen. And of course, it's different now there are social media platforms like X and of course Instagram and things none of which I have.
现在回过头看,我只觉得,天呐,这怎么会......首先,我身边的人怎么会允许这种事发生?当然现在不一样了,有了X(原推特)、Instagram这些社交媒体平台,不过我自己一个都没用。
But you often will hear that someone has defended somebody else publicly on social media. And that didn't exist of course back in the day. But I just don't... it's just this very strange thing that used to happen to Young actors and actresses.
现在你经常能看到有人在社交媒体上公开为别人发声辩护,但在当年,这根本不存在。这确实是一件过去常发生在年轻演员身上的非常奇怪的事情。
There was almost this assumption that you were fair game that your privacy was automatically not something you should expect to have anymore. And that you were almost asking for it certainly from the British press.
大家几乎默认你就是“可以随意攻击的靶子”,你的隐私不再是你有权期待的东西,尤其是面对英国媒体时,他们甚至觉得你是“自找的”。
And I was always a very normal shape. I'd never had any issues with my own physical self. I wasn't worried about my physicality. I felt well. I felt strong. I felt clear-headed about my physicality.
我一直都是非常正常的身材。我从来没对自己的身体有过任何困扰,也没担心过自己的外形。我当时身体很健康,很有力量,对自己的身体状态也很清醒。
And it was only when suddenly the media decided that I was overweight when I was a size...my God... I don't know, 10, 12, 14, 12 again, 14 again, 10 again, 12 again whatever.
结果媒体突然就说我胖了,而那时候我的尺码……天呐,我都不记得了,大概是10码、12码、14码,又回到12、14,再10、12,来回变,就那样。
I was a young person living life and just being normal. Now it is a movement. It's a movement that I feel part of thank God. But it's a movement that I feel proud to sit back and kind of go okay.
我当时就是个正常生活的年轻人,过着普通的日子。现在这已经成了一场运动(body positivity 指反身材羞辱、身体自爱运动)。谢天谢地,我感觉自己也是这场运动的一份子,我也很自豪能看着这一切,说一句“这样就好”。
Well, I know that I was at the very beginning of all of this a very very long time ago. But maybe I could have accelerated the beginning of that movement had I really stood up for myself more. And had I stood up for myself more, and being clear, and called people out for abusive language actually.
我知道,在很久很久以前,我就是这一切的开端之一。但如果当时我能更勇敢地为自己发声,也许就能更早推动这场运动的起步。如果我当时能更坚定地为自己站出来,态度更明确,直接指责那些言语霸凌的人就好了。
It may have in turn given other actresses the inspiration to do the same and that would have advanced that movement I feel just a bit more. And anything where women stand together and are using their voices on mass is only ever a great thing. And I just wish it had come sooner.
那样的话,也许就能激励其他女演员也这么做,让这场运动能再往前推进一点点。只要女性们能站在一起,集体发声,永远都是一件好事。我只希望这一切能来得更早一点。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2026杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息