山林仙女 | 迪新读诗 NO.20

知识 迪新读诗 第20期 2021-03-26 创建 播放:668777

介绍: 想要阅读更多内容,请关注微信公众号:咕哒镇

- - - 迪新读诗 - - -
Oread
山林仙女

作者:[美] Hilda Doolittle(希尔达·杜丽特尔)
翻译:迪新
朗读:迪新

Oread

山林仙女


Whirl up, sea—
Whirl your pointed pines,
Splash your great pines
On our rocks,
Hurl your green over us—
Cover us with your pools of fir.
大...

介绍: 想要阅读更多内容,请关注微信公众号:咕哒镇

- - - 迪新读诗 - - -
Oread
山林仙女

作者:[美] Hilda Doolittle(希尔达·杜丽特尔)
翻译:迪新
朗读:迪新

Oread

山林仙女


Whirl up, sea—
Whirl your pointed pines,
Splash your great pines
On our rocks,
Hurl your green over us—
Cover us with your pools of fir.
大海,卷起浪来!

卷起你尖尖的松针,
溅起你参天的松林,
拍打我们的山岩,
把你成片的绿掷向我们!
在我们身上盖满你一池池的冷杉。

「 诗歌简介 」

这首诗的典型性首先表现在意象的运用上,全诗围绕着松林和大海这两个意象展开,并由此获得了听觉、视觉以及触觉的感官效果。

“翻腾”让人听到大海或松林的啸声;“绿” 及“池水似的杉”让我们看见了蔚蓝色的大海和郁郁葱葱的松林;“尖尖的松针”在水中翻滚,不禁令人感到肌肤上的阵阵刺痛;而最后一句“覆盖我们”使自然景物与人融为一体,有机地再现了诗人的主观感受。

「 诗人简介 」

希尔达·杜丽特尔(Hilda Doolittle)(1896–1961年),美国诗人、小说家。杜丽特尔出生在宾州的伯利恒。1904-1906年,就读于布林茅尔学院。1911年,她搬到欧洲居住,并在此度过了余生。1913年到1937年,她嫁给同为意象派的英国诗人的理查德·奥丁顿(Richard Aldington)。

杜特丽尔以H.D作为笔名。她是意象派的创始人之一。她的诗歌语调平直,意象精准。《海的花园》(Sea Garden)(1916年)是她的第一部诗集,表现出她对细节的精准刻画和处理能力。
在一些作品中,她将历史传说与现代形式相结合,如《墙没在倒塌》(The Walls Do Not Fall)(1944年)和长诗《海伦在埃及》(Helen in Egypt)(1961年)。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息