介绍: Good evening. The fullness of human history is made up of the stories that are widely and publicly told and loudly received. But history is also formed from those stories that are hidden and buried and denied.
晚上好。人类历史的全貌由那些被广泛公开讲述并热烈传颂的故事所构成。但历史同样由那些被隐藏、被掩埋、被...
介绍: Good evening. The fullness of human history is made up of the stories that are widely and publicly told and loudly received. But history is also formed from those stories that are hidden and buried and denied.
晚上好。人类历史的全貌由那些被广泛公开讲述并热烈传颂的故事所构成。但历史同样由那些被隐藏、被掩埋、被否认的故事塑造而成。
So I applaud Thierry Frémaux and all of Cannes Film Festival for continuing to search far and wide for stories of all the scale and ambition by an ever expanding array of filmmakers and told through a myriad of forms and speak to a breadth of lived experience that is often quiet and more invisible to the mainstream including the voices of displaced film artists, for example.
因此,我要为蒂耶里·福茂以及整个戛纳电影节喝彩,他们不断在世界各地搜寻各种规模和抱负的故事,这些故事由不断壮大的电影制作人创作,通过多元形式呈现,讲述着常被主流忽视的不为人知、更不易被察觉的生活经历,比如流离失所的电影艺术家的声音。
But as importantly I applaud the festival's understanding that cinema creates openings for wider social conversations to take place. And here these dialogues are encouraged to take root where otherwise they are being hijacked by the self-serving world of national and personal political ambition.
同样重要的是,我赞赏电影节对电影艺术的深刻理解——银幕能为更广泛的社会对话创造契机。在这个平台上,这些对话得以生根发芽,而在其他地方,它们却被国家和个人的政治野心所劫持,沦为私利的工具。
For cinema is not just the object itself. Cinema exists in the echoes of the film's experience. Cinema is alive in the space that we create to discuss it, to live it, to relieve it to remember it, to engage with it and with each other.
因为电影不只是其本身。电影存在于观影体验的余韵之中。电影在我们为其创造的讨论空间里鲜活起来,在这个空间里,我们重温它、回味它、铭记它、与之互动,也彼此交流。
Cinema exists in the space created and in the dots of its influence and other forms and mediums that arise from its origin. For cinema has many, many tentacles. It's alive, it's dangerous, it's impolite, it’s hilarious and it's heartbreaking. And this glorious, glorious festival holds all of that fabulous and cinematic dissonance like no other.
电影存在于它所创造的空间里,存在于其影响的点滴中,也诞生于由此衍生的各种形式与媒介之中。因为电影拥有无数触角。它生机勃勃、危险丛生、桀骜不驯,既能令人捧腹,也可使人痛心。而这场无与伦比的辉煌盛会,将所有这些美妙绝伦且充满电影特色的不和谐之处都囊括其中,无人能及。
So, thank you very much Cannes for the space you create every year for a cinematic dialogue on a global scale. Such spaces allow for complex exchanges that are becoming increasingly rare, and the world thanks you for that.
因此,非常感谢戛纳电影节每年为全球电影对话创造的空间。这样的空间使得日益稀缺的复杂交流成为可能,全世界都为此感谢你们。
But of course cinema, the art form itself is front and center here. And I am charged with the great privilege tonight to present its top prize the Palme d'Or for the film that contains it all. So Madame President, who do you award the Palme d'Or to?
当然,电影这种艺术形式本身在这里也是最重要的。今晚,我非常荣幸能为电影界的最高奖项金棕榈奖颁奖。主席女士,您将把金棕榈奖颁给谁呢?
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息