俄罗斯之声_俄语教程-013

知识 俄语' 俄罗斯之声_俄语教程 第13期 2016-09-13 创建 播放:8638

介绍: 013
原毅: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели! 亲爱的听众朋友,你们好!  瓦列里: Здравствуйте уважаемыерадиослушатели!  尤利娅: Здравствуйте, уважаемыерадиослушатели.  原毅:我们的广播俄语教程现在开始.Менязовут Юань И. Я диктор. 我是原毅.我是播音主持.  尤利娅:Меня зовут Юлия. Я преподаватель .我是尤利娅.我是教...

介绍: 013
原毅: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели! 亲爱的听众朋友,你们好!  瓦列里: Здравствуйте уважаемыерадиослушатели!  尤利娅: Здравствуйте, уважаемыерадиослушатели.  原毅:我们的广播俄语教程现在开始.Менязовут Юань И. Я диктор. 我是原毅.我是播音主持.  尤利娅:Меня зовут Юлия. Я преподаватель .我是尤利娅.我是教师.瓦列里: Меня зовут Валерий. Я тоже преподаватель .我是瓦列里.我也是教师.
 原毅:我的同事瓦列里和尤利娅建议今天的课程从复习语法开始. 听众朋友,正如您所知道的,在俄语当中存在3个单词,都可以翻译成中文的一个单词:我的.这些俄语单词是- мой, моя, моё.单词 мой,我们是在与阳性名词连用时使用.这些名词以辅音字母结尾, 例如:мойгород .我的城市.  Правильно, Юля对吗,尤利娅?
 尤利娅: Правильно, ЮаньИ.
 原毅:阴性名词以元音 -а,-я. 结尾.与这些名词连用的是单词моя. 例如:  моястрана .我的国家.  单词 моё  ,我们在与中性名词连用时使用它. 这些名词以元音字母–о,-е,结尾.例如,   моё  метро.  Правильно, Валерий?
 瓦列里: Правильно, ЮаньИ.
 原毅: 好,现在我们来做练习题:我用俄语念名词并翻译.你们需要确定名词的属性,并以此为依据组成句子,正确地连用单词мой, моя, моё.    例如,我说город(城市),  你们就说 –Этомойгород(这是我的城市),  我说страна(国家), 而你们说 –Этомоястрана(这是我的国家), 我说метро(地铁), 你们说–Этомоёметро(这是我的地铁). 你们在回答之后就请听正确答案. 您可以检查自己的回答是否正确.好了,我们现在开始 : город城市, страна国家, метро地铁, паспорт护照, сумка手提袋, радио无线电, ресторан饭店, кафе咖啡馆, столовая食堂, виза签证.
 瓦列里,尤利娅: Молодцы, оченьхорошо!
 原毅: Молодцы! Оченьхорошо!好样的!非常好! 我也完全同意老师们的评价.顺便提一下,听众朋友们是否注意到了,在我们刚才所做的练习题当中遇到了3个单词,指的都是吃饭的地方,我们来看一下: ресторан( 饭店), кафе( 咖啡馆),столовая( 食堂). 莫斯科和圣彼得堡被认为是世界上最昂贵的城市之列,所以在这些城市中的饭店价格也很贵.但也有不是很贵的,在城市居民中享有盛名的,比如俄罗斯风味的ресторан(饭店),叫做 «Ёлки-палки».著名的中餐厅有ресторан «Пекинская утка»北京烤鸭店. 在 кафе(咖啡馆) 价格比较低,在那里您可以品尝香浓的咖啡,与朋友们小坐. 在莫斯科很有名的连锁咖啡馆是 «Шоколадница», 而在圣彼得堡,有制作煎饼的咖啡馆 叫做 «Чайная ложка». Столовая(食堂) 一般设在较大的机关单位,大学,中学里面.一般来说.  столовая (食堂) 是为了单位的工作人员服务,在那里他们可以享用便宜的午餐.尤利娅.瓦列里,莫斯科大学食堂的饭菜вкусно?味道好吗?
 尤利娅,瓦列里:  Да, вкусно!
 原毅: 好,现在让我们回到语法练习. 汉语中''您的(你们的)''这个单词,在俄语中同样可以翻译成3个单词:  ваш, ваша, ваше. 单词  ваш 与阳性名词连用,例如ваш паспорт (您的护照); 单词 ваша与阴性名词连用,例如: ваша сумка(您的手提袋), 单词ваше  与中性名词连用,例如, ваше пальто( 您的大衣).Правильно, Юля?对吗,尤利娅?
 尤利娅: Да, правильно, Юань И.
 原毅:  听众朋友,下面让我们来做练习. 我用俄语读名词单词并翻译.你们需要确定名词的属性,并以此为根据组成句子,正确地连用单词 ваш, ваша, ваше.  例如,我说паспорт( 护照),  你们就说–  Это ваш паспорт( 这是您的护照), 我说сумка ( 手提袋), 你们就说 – Это ваша сумка(这是您的手提袋). 我说пальто(大衣), 你们则说 - Это ваше пальто(这是您的大衣). 你们在回答之后就请听正确答案.好了,我们现在开始
паспорт护照, сумка手提袋, пальто大衣, чемодан手提箱, машина,汽车, радио无线电, багаж行李, работа工作, окно窗户.
 尤利娅,瓦列里:  Отлично!
 原毅:  尤利娅和瓦列里说: «Отлично», 中文的意思是… 非常好!棒极了!我也同意他们的看法.  Отлично!  听众朋友们, 在这里我想提一下,您也许注意到了,  当我们发音阴性''您的''- ваша 和中性''您的'' -  ваше时,在发音上几乎没有区别.  区别只是在书写上:  阴性的 ваша 以字母  а结尾,而中性的ваше  以字母е结尾.  在字母 е上不是重音,所以它的发音非常接近于字母а.   Правильно, Валерий? 对吗,瓦列里?
瓦列里: Правильно, Юань И.
尤利娅: Юань И, наш, наша, наше.
原毅: Спасибо, Юля.谢谢,尤利娅.听众朋友,尤利娅已经向我们介绍了3个新的单词,中文的意思都是--我们的.   与阳性名词连用的是单词 наш, 例如 наш город(我们的城市),  与阴性名词连用的是单词 наша,  例如, наша компания(我们的公司),  与中性名词连用的是单词  наше例如, наше радио( 我们的收音机).Правильно, Юля?对吗,尤利娅?
 尤利娅: Правильно, Юань И.
 原毅: . 亲爱的听众朋友,下面让我们运用单词''我们的''来做练习. Как обычно象往常一样, 我用俄语念名词单词并翻译.你们需要确定名词的属性,并 正确地连用单词 "我们的''. 例如,我说город (城市),  你们就说–  Это наш город (这是我们的城市),  我说 компания(公司), 而你们说– Это наша компания (这是我们的公司). 我说 радио (收音机), 你们则说 - Это наше радио (这是我们的收音机).  让我们一起再来重复一下这3种形式的单词''我们的'': 阳性: наш, наш, наш. 阴性: наша, наша, наша.  中性: наше, наше, наше.
 下面我们用单词来做练习: город 城市, компания公司, радио无线电, президент总统, страна国家, метр地铁.
 原毅:  Отлично ! 非常好 !
 瓦列里,尤利娅: Отлично!
 瓦列里:  Юань И, твой, твоя, твоё.
 原毅: Спасибо, Валерий. 瓦列里在提醒我们,在俄语当中还有3个单词твой, твоя, твоё,  翻译成中文是一个意思—你的.  听众朋友,我想你们都已经明白了,单词  твой 与阳性名词连用,例如твой друг  (你的朋友),   单词твоя 与阴性名词连用, 例如, твоя семья(你的家庭),而单词 твоё 与中性名词连用,例如, твоё окно,你的窗户.  Правильно, Валерий?
 瓦列里: Правильно, Юань И.
 原毅:亲爱的听众朋友,接下来让我们运用单词  твой, твоя, твоё做练习 .首先请大家将这些单词重复几遍. 与阳性名词连用单词- твой, твой, твой.  与阴性名词连用单词-твоя, твоя, твоя.  与中性名词连用单词-твоё, твоё, твоё.  现在开始做练习.请听单词,并正确造句: друг 朋友, семья家庭, окно窗户, дом楼房, квартира民宅, письмо信件.
 原毅: Уважаемые радиослушатели亲爱的听众朋友们, вы молодцы!你们是好样的!
 尤利娅,瓦列里: Уважаемые радиослушатели, вы молодцы!
 原毅: 现在请您收听中国商人李先生生活当中的一个小片段. Господин Ли 抵达了 莫斯科,在  Шереметьево机场已经通过了边检.他的合作伙伴俄罗斯公司的代表应当来迎接他.让我们来听一听事情的经过.Как обычно象往常一样,  瓦列里扮演李先生,尤利娅扮演迎接的人,不过这里她扮演的是个男性角色.
请听对话:
瓦列里和尤利娅:
李先生: Здравствуйте, Ли, это я.
 迎接人员: Здравствуйте господин Ли. Очень приятно. Меня зовут Виктор Мазаев. Господин Ли,  где Ваш багаж?
 李先生: Вот мой багаж. Это мой чемодан и моя сумка.
 迎接人员: Отлично. Наша машина там.
  李先生: Отлично.
 迎接人员: Как дела? Как ресторан?
 李先生 : Ресторан?
 迎接人员:  Да. Как Ваш бизнес – ваш ресторан?
 李先生:  Мой бизнес – ресторан? Нет,  мой бизнес – компьютеры.
 迎接人员: Ваш бизнес компьютеры?  Вас зовут Ли Мин?
 李先生: Нет, меня зовут Ли Цзиньцюань.
 迎接人员:  Ой! Извините, пожалуйста, извините.
 李先生: Ничего-ничего.
 原毅: 这就是机场所发生的一个场景,我们也希望李先生能够见到迎接他的人.接下来我们再来听一遍这段对话,瓦列里和尤利娅将每句话重复两遍,我来翻译,请听众朋友在瓦列里和尤利娅念了两遍之后跟着重复.
 李先生: Здравствуйте . Ли, это я. 您好,我是李.
 迎接人员: Здравствуйте господин Ли. Очень приятно. Меня зовут Виктор Мазаев. Господин Ли,  где Ваш багаж?您好李先生!见到您非常高兴.我叫维克多.马萨耶夫.李先生,您的行李呢?
 李先生: Вот мой багаж. Это мой чемодан и моя сумка.这就是我的行李.这是手提箱,这是手提袋.
 迎接人员: Отлично. Наша машина там.太好了.我们的汽车在那边.
 李先生: Отлично.太好了.
 迎接人员: Как дела? Как ресторан?您的情况如何?饭店怎么样?
 李先生 : Ресторан?饭店?
 迎接人员:  Да. Как Ваш бизнес – ваш ресторан?是啊,您的生意怎么样—您的饭店?
 李先生:  Мой бизнес – ресторан? Нет,  мой бизнес – компьютеры.我的生意-饭店?不对呀.我的生意是电脑.
 迎接人员: Ваш бизнес компьютеры?  Вас зовут Ли Мин?您的生意是电脑?那您的名字是李明吗?
 李先生: Нет, меня зовут Ли Цзиньцюань.不,我的名字叫李金泉.
 迎接人员:  Ой! Извините, пожалуйста, извините.噢!对不起!真是对不起!
 李先生: Ничего-ничего.没关系,没关系.
 原毅: 听众朋友,我们今天的课程到这里就结束了.感谢您的收听,再会! До свидания!
瓦列里和尤利娅: До свидания!
全文: http://sputniknews.cn/radiovr.com.cn/2011/10/17/58868541.html

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息