俄罗斯之声_俄语教程-075

知识 俄语' 俄罗斯之声_俄语教程 第75期 2018-03-08 创建 播放:7088

介绍: 075
Юань И: Вы слушаете радиокурс русского языка «Китай-город». Здравствуйте, уважаемые радиослушатели (您现在收听的是俄语广播教程<>节目,你们好,亲爱的听众朋友)! Я Юань И, ведущая и перводчик (我是原毅,主持人和翻译) Мы начинаем наш урок, который, как обычно, ведут преподаватели МГУ Юлия Тюрина и Валерий Частны...

介绍: 075
Юань И: Вы слушаете радиокурс русского языка «Китай-город». Здравствуйте, уважаемые радиослушатели (您现在收听的是俄语广播教程<>节目,你们好,亲爱的听众朋友)! Я Юань И, ведущая и перводчик (我是原毅,主持人和翻译) Мы начинаем наш урок, который, как обычно, ведут преподаватели МГУ Юлия Тюрина и Валерий Частных (我们开始上课,象往常一样给大家上课的是莫斯科大学的教师尤利娅·秋林娜和瓦列里·恰斯特内赫).
Юлия: Добрый вечер, уважаемые радиослушатели(晚上好,亲爱的听众朋友). Я очень рада, что вы сегодня опять с нами (我非常高兴,你们今天又和我们在一起).
Валерий: Приветствую вас, уважаемые радиослушатели (欢迎你们,亲爱的听众朋友)! Как дела (近况如何)? Надеюсь (我希望), у вас всё в порядке (你们一切都正常)и мы можем начинать наш урок и, конечно, грамматическую гимнастику ( 那么我们可以上课,当然,语法练习).
Юля: Валерий, Валерий, подожди, пожалуйста (瓦列里,瓦列里,请等一下). Это слишком быстро (这太快了). Я думаю, наши радиослушатели ещё не готовы делать твои упражнения (我认为,我们的听众朋友还没有准备好做你的练习). Ты слишком строгий (你太严厉了). Наши студенты подумают, что русский преподаватель, как Баба Яга (我们的学生会认为,俄语教师就象 Баба Яга 老妖婆)
Юань И: Юля, извините (尤利娅,对不起), я хочу объяснить, что такое Баба Яга (我想解释一下,什么是 Баба Яга ).
Юлия: Да-да, конечно, Юань И (是的-是的,当然了, 原毅).
Юань И: Уважаемые радиослушатели (亲爱的听众朋友),Баба- Яга –这是俄罗斯神话故事里的人物,这是个可怕的凶恶的老太婆,她住在森林里,她会巫术,总是试图吃掉童话中的主人公,但当然都是主人公们胜利了.如果一个人有着可怕的性格,或者有着与别人不同的严厉,俄罗斯人就会说: ты настоящая Баба-Яга (你是真正的 Баба Яга ). 这样的称呼可以用于女人,也可以用于男人.
Валерий: Юля, ты думаешь, я Баба Яга (尤利娅,你认为,我是 Баба Яга )?
Юлия: Нет-нет, что ты (不-不,你怎么这样(想)). Просто обычно, когда мы начинаем урок, мы разговариваем (只是平常,我们开始上课的时候,我们聊天), а сегодня ты сразу хотел делать упражнения (但今天你想直接做练习).
Валерий: Понятно (明白). Давай разговаривать (让我们来聊一聊). Обычно ты задаёшь вопросы (通常你提问题). У тебя есть вопросы сегодня (今天你有问题吗)?
Юлия: Конечно (当然), как обычно (象往常一样).
Валерий: Слушаю тебя (我在听你(说)).
Юлия: Что ты делал в субботу и в воскресенье (你在周六和周日做了什么)?
Валерий: В субботу утром я много спал (周六早上我睡了懒觉), потом ходил в магазин и на рынок и покупал продукты (然后去了商店和市场购买了食品), потом мы гуляли в парке «Кусково» (然后我们在<>公园散步), это очень красивый парк на юго-востоке Москвы (这是在莫斯科东南部一个非常美丽的公园), мы часто там гуляем (我们经常在那里散步).
А в воскресенье вечером мы были в театре (而在星期天晚上我们去了剧院), смотрели комедию Гоголя «Ревизор»(看了果戈里的喜剧<>).
Юань И : А в какой театр вы ходили (那么你们去了哪个剧院)?
Валерий: В Малый театр. (去了小剧院) Прекрасный драматический театр (很棒的话剧剧院).
Юань И: Уважаемые радиослушатели (亲爱的听众朋友),Малый театр 位于莫斯科,紧邻世界著名的剧院, Этот театр называется Большой театр ( 这个剧院称为大剧院). 在大剧院您可以看芭蕾舞,听歌剧,而在小剧院您可以看到 契诃夫,果戈理,莫里哀,莎士比亚的作品短剧.
Валерий: Юля, а что ты делала в выходные (尤利娅,那么你在休息日做了些什么呢)?
Юлия: В субботу я стирала, гладила, готовила обед (在周六,我洗衣物,熨衣物,做午饭).
Валерий: Бедная Юля (可怜的尤利娅)! Ты совсем не отдыхала (你完全没有休息)!
Юлия: Я отдыхала в воскресенье: днём мы были в кино, а вечером ходили в гости (我周日休息了:白天去了电影院,晚上去做客). Интересно, а что наши радиослушатели делали в выходные (很想知道,我们的听众朋友休息日都做了些什么)?
Валерий: Юля, подожди, пожалуйста (尤利娅,请等一下).Сначала упражнение ( 首先做练习). Оно поможет ответить на твой вопрос (它能帮助回答你的问题).
Юань И: Уважаемые радиослушатели (亲爱的听众朋友), 现在我们做练习,可以帮助我们正确运用俄语动词的过去时,最重要的是正确回答尤利娅的问题: Что вы делали в выходные ( 您在休息日都做了些什么).Итак, первое упражнение (好的,第一个练习).现在瓦列里将说出动词原形,而你们需要组成动词过去时的阳性形式. Как вы помните (正如您所记得的),为此要代替动词原形后缀
Юлия: ть
Юань И: 的是动词过去时阳性形式的后缀
Валерий: л
Юань И:稍后尤利娅会给出正确答案以供检查.
 
работать 工作, отдыхать休息, знать知道, говорить说, быть是,有, покупать购买, звонить打电话.
Юань И: А сейчас второе упражнение (那么现在第二个练习). Как вы помните (正如您所记得的),动词的过去时有人称和数的变化.要想得到动词过去时的阴性形式,需要在后缀
Валерий: л
Юань И:之后加上阴性形式的后缀
Юлия: -а.Например (例如): работала, была .
Валерий: Отдыхала, говорила .
Юань И: 要想得到动词过去时的中性形式,需要在后缀
Юлия: л
Юань И: 之后加上中性形式的后缀
Валерий: о
Юань И: 当你在书写俄语时请记住,这一点很重要,因为词尾不是重音所在,其发音与阴性形式的词尾 - а 完全一样.
Валерий: Например (例如), было, работало
Юань И:那么最后, 要想组成动词过去时的复数形式,需要在动词过去时的后缀
Юлия: л
Юань И:之后加上复数形式的词尾
Валерий: и. Например (例如), работали, отдыхали
Юлия: были, говорили .
Юань И: Спасибо большое, коллеги (多谢,同事们). Итак(好的), второе упражнение ( 第二个练习).瓦列里说动词原形,我来翻译,并说出需要与之连用的名词或代词.你们的任务是:正确运用动词过去时的人称和数,用所给的动词和名词(或代词)造句.
Например (例如),瓦列里说动词原形
Валерий: работать
Юань И: 我翻译这个动词原形 «工作»- 并说出名词: бизнесмен (商人).您使用动词 работать (工作)的过去时阳性形式单数,因为单词 бизнесмен(商人)-是阳性名词单数形式.您会获得这样一个句子:
Юлия: Бизнесмен работал .
Юань И: Как обычно (象往常一样), 在您的回答稍后,尤利娅会给出正确答案以供检查. Итак, мы начинаем ( 好的,我们开始).
 
звонить打电话, отдыхать休息, читать阅读, говорить说, путешествовать旅行, гулять散步, работать工作.
Господин Ли李先生, Юля尤利娅, студенты大学生们, бизнесмены商人们, турист游客, кошка猫, метро地铁.
Фразы: Господин Ли звонил. Юля отдыхала. Студенты читали. Бизнесмены говорили. Турист путешествовал. Кошка гуляла. Метро работало.
Юань И: Уважаемые радиослушатели (亲爱的听众朋友).在这两个练习之后,您可以回答尤利娅的问题
Юлия: Что вы делали в субботу и в воскресенье(您在周六和周日做了些什么?)
Юань И:您的答案请发至<>的地址,我们将会非常高兴接到您的来信.
Валерий: А сейчас третье упражнение (那么现在第三个练习).
Юань И: Совершенно верно (完全正确). Это будет перевод (这将是翻译). Уважаемые радиослушатели (亲爱的听众朋友) Слушайте текст по-русски (请听俄语课文),переводите на китайский язык (请翻译成中文). 稍后我会给出正确答案以供检查.
 
Вчера было воскресенье. 昨天是星期天.Я не работал.我没有工作. Утром я долго спал.早上我睡了懒觉. Потом я завтракал.然后我吃了早餐. Моя жена тоже не работала вчера.我妻子昨天也没有工作. Мои дети тоже были дома. 我的孩子们也都在家.Мы вместе отдыхали. 我们在一起休息了.Днём мы гуляли в парке, потом ходили в кино.早上我们在公园散步,然后去看了电影.
Юань И: Отлично, уважаемые радиослушатели (非常好,亲爱的听众朋友). А сейчас (那么现在)…
Валерий: Четвёртое упражнение (第四个练习).
Юань И: Это упражнение – тоже перевод (这个练习-也是翻译). Но теперь слушайте текст по- китайски (但是现在请听中文课文) и переводите на русский язык (并翻译成俄语). 在您回答稍后瓦列里会给出正确答案以供检查.
Уважаемые радиослушатели ( 亲爱的听众朋友),пожалуйста, повторите этот вариант (请重复这一形式).
Вчера было воскресенье. 昨天是星期天.Я не работал.我没有工作. Утром я долго спал.早上我睡了懒觉. Потом я завтракал.然后我吃了早餐. Моя жена тоже не работала вчера.我妻子昨天也没有工作. Мои дети тоже были дома. 我的孩子们也都在家.Мы вместе отдыхали. 我们在一起休息了.Днём мы гуляли в парке, потом ходили в кино.早上我们在公园散步,然后去看了电影.
Юлия: Юань И, я уже давно я хочу вас спросить (原毅,我早就想问您).
Юань И: Да, пожалуйста, Юля, спрашивайте (好啊,请吧,尤利娅,请问吧).
Юлия: Я слушаю, как вы переводите с русского языка на китайский (我想听,您如何将俄语翻译成中文).Скажите, как вы переводите фразу (请说一下,您如何翻译这个句子): «Вчера мы ходили в театр»?
Юань И :昨天我们去了剧院.
Юлия: Спасибо (谢谢). А как вы переводите фразу( 那么您如何翻译句子) : «Вчера мы были в театре».
Юань И : 昨天我们去了剧院.
Юлия: Удивительно (真奇怪). Валерий ты слышал (瓦列里,你听见了吗)?
Валера: Юань И переводит эти фразы на китайский язык одинаково (原毅翻译的这些句子,中文是一样的)
Юлия: И это правильно (这是对的). Дело в том, что (事实上….)
Юань и: Коллеги, коллеги! К сожалению, наше время кончается (同事们,同事们!非常遗憾,我们的时间要结束了).让我们下节课再来谈论这个有趣的问题吧.
А сейчас до свидания, уважаемые радиослушатели (那么现在再见,亲爱的听众朋友).
Валерий и Юлия: Всего хорошего, уважаемые радиослушатели! До скорой встречи, уважаемые радиослушатели. 祝大家好,亲爱的听众朋友!早日再会,亲爱的听众朋友!

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息