死神莫骄傲 | 迪新读诗 NO.16

知识 最美英文诗篇 第93期 2020-05-02 创建 播放:448197

介绍: --- 迪新读诗 ---
Holy Sonnet X
神圣十四行诗第十首
作者:[英]John Donne
翻译:迪新
朗读:迪新

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, whi...

介绍: --- 迪新读诗 ---
Holy Sonnet X
神圣十四行诗第十首
作者:[英]John Donne
翻译:迪新
朗读:迪新

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think'st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul's delivery.
Thou'art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy'or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell'st thou then?
One short sleep past, we wake eternally,
And death shall be no more; Death, thou shalt die.
死神莫骄傲!我虽听说,
你如何霸道、如何咆哮,
你自以为能把少年打倒,
我却没死,你真是糟糕。
睡眠休息只是你的仿照,
让我享受,死亡更美妙。
良善之人随你早早逝往,
肉体安息,灵魂得解放。
天命与君王要做你的主,
战争与流毒才与你同路,
服药或催眠能更好入梦,
既然这样你为何还猖狂?
短暂一觉,醒来即永恒,
死将不再,死神必死亡!

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息