介绍: 为你读英语美文 · 第355期 我那么寻常,像野草一样
主播:Dreamer
坐标:西安
Why Am I An Ordinary Person 系统提示包含敏感词,请大家到我们的公众号“为你读英语美文”获取原文
《野草》
作者:夏衍 译者:张培基
Someone asked, "What has the greatest strength on earth?" The answers varied. Some said, "The lion." S...
介绍: 为你读英语美文 · 第355期 我那么寻常,像野草一样
主播:Dreamer
坐标:西安
Why Am I An Ordinary Person 系统提示包含敏感词,请大家到我们的公众号“为你读英语美文”获取原文
《野草》
作者:夏衍 译者:张培基
Someone asked, "What has the greatest strength on earth?" The answers varied. Some said, "The lion." Some said jokingly, "The fierce-browed guardian gods to Budda." But nobody of course could tell how strong the guardian gods were.
有人问:世界上什么东西的气力最大?回答纷纭的很,有的说“狮”,有人开玩笑似的说:是“金刚”,金刚有多少气力,当然大家全不知道。
All the answers turned out to be wide of the mark. The mightiest thing on earth is the seed of a plant. The great strength which a seed is capable of is simply matchless. Here goes another story:
结果,这一切答案完全不对,世界上气力最大的,是植物的种子。一粒种子所可以显现出来的力,简直是超越一切,这儿又是一个故事。
The bones forming a human skull are so tightly and perfectly fit together that all physiologists or anatomists, hard as they try, fail to take them apart without damaging them. It so happened that, at the suggestion of someone, some seeds of a plant were placed inside a human skull awaiting dissection before heat and moisture were applied to cause them to grow. Once they started to grow, they let loose a terrific force to separate all the skull bones, leaving each of them intact. This would have been impossible with any mechanical power under the sun. See, how powerful the seeds of a plant can be!
人的头盖骨,结合得非常致密与坚固,生理学家和解剖学者用尽了一切的方法,要把它完整地分出来,都没有这种力气,后来忽然有人发明了一个方法,就是把一些植物的种子放在要解剖的头盖骨里,给它以温度与湿度,使它发芽,一发芽,这些种子便以可怕的力量,将一切机械力所不能分开的骨骼,完整地分开了。植物种子力量之大,如此如此。
This story may be somewhat too unusual for you to understand. Well, have you ever seen the growth of a bamboo shoot? Or the growth of tender grass from under a heap of rubble or rocks? Seeking sunlight and survival, the young plant will labour tenaciously through twists and turns to bring itself to the surface of the ground no matter how heavy the rocks overhead may be or how narrow the opening between them. While striking its roots deep into the soil, the young plant pushes its new shoots aboveground. The irresistible strength it can muster is such as to overturn any rock in its way. See, how powerful a seed can be!
这,也许特殊了一点,常人不容易理解,那么,你看见笋的成长吗?你看见过被压在瓦砾和石块下面的一颗小草的生成吗?它为着向往阳光,为着达到它的生之意志,不管上面的石块如何重,石块与石块之间如何狭,它必定要曲曲折折地,但是顽强不屈地透到地面上来,它的根往土壤钻,它的芽往地面挺,这是一种不可抗的力,阻止它的石块,结果也被它掀翻,一粒种子的力量的大,如此如此。
Though nobody describes the little grass as a husky, its herculean strength is unrivalled. It is the force of life invisible to the naked eye. It will display itself so long as there is life. The rock is utterly helpless before this force----a force that will forever remain militant, a force that is resilient and can take temporary setbacks calmly, a force that is tenacity itself and will never give up until the goal is reached.
没有一个人将小草叫做大力士,但是它的力量之大,的确世界无比,这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡,因为它有弹性,有韧性,能屈能伸,不达目的不止。
▎主播介绍
Dreamer: 英美文学博士,大学英语老师
主播: Dreamer, 制作:永清
▎节目首发,背景音乐,图文资料,更多推送
敬请关注微信公众号:为你读英语美文,ID:readenglishforyou
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息