《谏逐客书》| 令秦始皇收回成命的千古雄文 主播:Shadow

人文历史 中国古代文学传世经典作品 第69期 2018-01-31 创建 播放:17491

介绍: 《谏逐客书》
主播:Shadow 文稿:嘻嘻 剪辑:Shadow

【原文】
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛(yuān),迎蹇(jiǎn)叔于宋,求邳(pī)豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之...

介绍: 《谏逐客书》
主播:Shadow 文稿:嘻嘻 剪辑:Shadow

【原文】
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。昔穆公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛(yuān),迎蹇(jiǎn)叔于宋,求邳(pī)豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而穆公用之,并国二十,遂霸西戎。孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢(yān)、郢(yǐng),东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从(zòng),使之西面事秦,功施(yì)到今。昭王得范雎(jū),废穰(ráng)侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内(nà),疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。
今陛下致昆山之玉,有随和之宝,垂明月之珠,服太阿(ē)之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍(tuó)之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说(yuè)之,何也?必秦国之所生然后可,则是夜光之璧,不饰朝廷;犀象之器,不为玩好;郑、卫之女不充后宫,而骏良駃(jué)騠(tí)不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。所以饰后宫,充下陈,娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿(ē)缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化,佳冶窈窕,赵女不立于侧也。夫击瓮(wèng)叩缶(fǒu)弹筝搏髀(bì),而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;郑卫桑间、韶、虞、武、象者,异国之乐也。今弃击瓮(wèng)叩缶(fǒu)而就郑卫,退弹筝而取韶虞,若是者何也?快意当前,适观而已矣。今取人则不然。不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色乐珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“借寇兵而赍(jī)盗粮”者也。夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益雠(chóu),内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。

【译文】
我听说官吏商议驱逐客卿,私下以为这是错误的。当年秦穆公求贤,在西边从西戎那里得到由余,在东边从宛(yuān)地得到百里奚,从宋国迎来蹇(jiǎn)叔,从晋国求得邳(pī)豹、公孙支。这五个人,不生于秦国,但秦穆公任用他们,吞并二十多个国家,于是霸服西戎。秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,因而百姓富足,国家强盛,民众乐于为国所用,诸侯亲附,大败楚国、魏国的军队,占领上千里的土地,秦国至今安定富强。秦惠王采取张仪的计谋,攻占三川地区,向西吞取巴、蜀两国,向北收取上郡,向南夺取汉中,吞并九夷各部族,制取楚国的鄢地、郢都,东边占据成皋的险要地带,割让肥沃的土地,于是破坏了六国的合纵策略,使得它们朝西侍奉秦国,功绩一直延续到如今。秦昭王得到范雎,废除穰候,驱逐华阳君,巩固王室的权力,限制私家的权力,逐步攻取各国领土,使秦国成就霸业。这四位君主,都是依靠了客卿的功劳。由此看来,客卿有哪里辜负了秦国呢!假如这四位王拒绝客卿而不接纳,疏远贤士而不任用,这会使得秦国没有丰厚的实力,没有强盛的名声。
现在您收罗昆仑山的宝玉,拥有随侯珠、和氏璧,衣服装饰夜光珠,佩戴太阿(ē)剑,乘坐纤离马,竖起以翠羽为凤形装饰的旗子,陈设鳄鱼皮做成的鼓。这几件宝物,没有一件是秦地所产,但是您是多么喜爱它们啊!如果必须是秦国所产才可以使用,那么夜光玉璧不能装饰朝堂;犀角、象牙所做的器物不能为您所用;郑、卫之地的女子不能充实您的后宫;而駃(jué)騠(tí)宝马不会充实您的马厩,江南的金锡不能使用,西蜀的丹青不必开采;这是因为装饰后宫、充实姬妾,娱乐心境、使您的耳目愉悦的,一定要出自秦国才可以;那么宛珠所饰的簪子,缀有珠子的耳饰,丝绢所做的衣物,锦绣的服饰,不会进奉到您面前;而随流行的样式装扮自己,漂亮美好的女子不会立于您的身旁。那敲击瓦器,拍腿弹筝,呜呜呀呀地快人耳目的才是真正的秦地的音乐。郑卫之音,桑间之曲,韶、虞、武、象等曲目,都是他国的音乐。现在您舍弃叩击瓦器之乐而取郑卫之音,抛弃弹筝之乐而听韶、虞之曲,这是为什么呢?因为它们能使您快意,适合观赏罢了。现在用人却不是这样。不问是否可用,不管对错,不是秦国人必须离开,做客卿的就需驱逐,那么这样您所看重的是美色、美乐、奇珍异宝,而轻视的是百姓。这不是统一天下、制服诸侯的方法啊。
我听说土地广博那么粮食多,国家大那么人口繁盛,军队强大那么士兵勇猛。因此泰山不拒绝泥土,所以成就了它的高大;大江大海不舍弃细流,所以成就了它们的深广;君王不拒绝百姓,所以能彰明他的德行。因此土地没有四方的边界,百姓没有国家之别,一年四季充实美好,鬼神赐福,这是三皇五帝都无法匹敌的原因。现在您抛弃百姓而将其给予敌国,拒绝各国宾客来成就其他诸侯的霸业,使得天下的贤才却步不敢向西,止步不入秦国,这是所谓的把武器粮食供给盗贼。那些没有产于秦国,但珍贵的物品有很多;没有生于秦国,愿意尽忠的士人有很多。现在您驱逐客卿以助敌国,减少本国人口而增加敌国的人力,对内陷于空虚而对外和各国诸侯结下怨恨,想要国家没有危难,是不可能的啊。

【解读】
公元前二三七年,由于韩国人郑国在秦做间谍被发觉,于是始皇听从秦国宗室大臣之言驱逐一切客卿。李斯亦在其列,因而上《谏逐客书》劝谏秦王。本文在论证过程中,皆以秦国利害得失为进退,客观说明逐客之害。文章辞采华美,铺张扬厉,理气十足,既有纵横家的气概又有辞赋化的倾向,具有极大的感染力和说服力。清代李兆洛《骈体文钞》选录此篇为“骈体初祖”,可见其对后世具有极其深远的影响。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息