介绍: The Wire S01E03(2002) The Buys
嘿 生意怎么样?
Yo, What's up with shop?
补给没来
No re-up.
为什么?
Why not?
因为红帽卖玩了(装独品的针剂瓶有个红色瓶盖)
'Cause we out of red caps.
史丁克说明天我们会有新货
Stink say we gonna have a new package tomorrow.
新货? -是的
New package? -yeah.
是的 哥们 我们手上的玩...
介绍: The Wire S01E03(2002) The Buys
嘿 生意怎么样?
Yo, What's up with shop?
补给没来
No re-up.
为什么?
Why not?
因为红帽卖玩了(装独品的针剂瓶有个红色瓶盖)
'Cause we out of red caps.
史丁克说明天我们会有新货
Stink say we gonna have a new package tomorrow.
新货? -是的
New package? -yeah.
是的 哥们 我们手上的玩意儿太次
Yeah, man, this weak-ass stepped-on shit
让那些瘾君子怨声载道
We got out here get these fiends agitated.
可瞧瞧他们 还在买呢
Look at them, they still buying it, though.
是啊 他们买了两倍的量 却只有原来一半的爽
Yes, they're buying twice as much and only getting half as high.
那是什么?
What was that?
车不能那么走
Castle can't move like that.
车只能上下或者左右
Castle move up and down or sideways like.
不 我们没玩那个
No, we ain't playing that.
看看棋盘 我们是在玩跳棋
Look at the board, we're playing checkers.
跳棋? -是的 跳棋
Checkers? -Yeah, checkers.
干嘛要在象棋的棋盘上玩跳棋?
Why're y'all playing checkers on a chess set?
你管得着吗 我们没有跳棋啊
Why do you give a shit? Man, we ain't got no checkers.
是啊 但是象棋更好玩
Yeah, but chess is a better game.
那又如何?
So?
不 等等 等等
No, hold up.
你们不会玩象棋 是吧?
Y'all don't know how to play chess, do you?
那又怎么样?
So?
怎样? 不怎么样 伙计
So? So, nothing, man.
如果你们想学 我愿意教你们
I'll teach y'all if you want to learn.
拜托 哥们 不要 我们正玩到一半
Come on, man. No, come on. We're right in the middle of a game.
别吵 我想看看
Chill out, I want to see this.
没有跳棋的棋盘 怎么玩跳棋呢
Y'all can't be playing no checkers on no chessboard.
好吧 好吧...伙计
All right..., man.
瞧 很简单
Look, check it, it's simple.
看到这个了吗?
See this?
这个是核心
This is the kingpin. eh?
他就是王
And he the man.
你将了对方的军 你就赢了
You get the other dude's king, you got the game.
不过他也会想法子将你的军 所以你得保护它
But he's trying to get your king, too, so you gotta protect it.
这个王 他每次能走一步
Now the king, he moves one space...
随便朝哪儿 因为他是王
Any direction he damn choose,'cause he's the king.
像这样 这样
Like this, this, this, all right?
但是不能越子
But he ain't got no hustle...
而剩下的同色棋子们
But the rest of these motherfuckers on the team...
会罩着他
They got his back.
由他们深入敌营 他就不用亲自上阵
And they run so deep, he really ain't gotta do shit.
就像你舅舅
Like your uncle.
是的 像我的舅舅
Yeah, like my uncle.
看到这个了吗? 这个是皇后
You see this? This is the queen.
她聪明好斗
She's smart and she's fierce.
想去哪儿就去哪儿 想走多远就走多远
She moves any way she wants, as far as she wants.
她办事雷厉风行
And she is the go-get-shit-done piece.
让我想到了斯特林格
Remind me of Stringer.
手里的这个就是车
And this, over here, is the castle.
就像货仓
It's like the stash.
能这样走
It moves like this.
这样移动
And like this.
哥们 货仓不会动 伙计
Dog, stash don't move, man.
得了 想一想 这个星期 我们把货仓搬了几次?
Come on, think. How many times we move the stash house this week?
对吧? 每次我们换地方...
Right? And every time we move the stash...
我们都得动用点人手 保护它
We got to move a little muscle with it to protect it.
对 对 你说得没错
True, true. you're right.
好吧 那这些光头的小子是啥玩意儿
All right. What about them little bald-headed bitches right there?
这里的这些
These right here.
他们是小卒 就像是士兵
These are the pawns. They're like the soldiers.
他们这样走 每次只能走一格
They move like this, one space forward only...
除非交锋 那就会像这样...
Except when they fight. Then it's like...
或是这样
Or like this.
他们是打头阵的 会冲上战场
And they like the front lines. They be out in the field.
那你怎么才能当上王呢?
So how do you get to be the king?
不是那样的
It ain't like that.
瞧 王者为尊 明白吗
See, the king stays the king, all right?
大家各司其职 除了小卒
Everything stays who he is except for the pawns.
如果一个小卒...
Now if a pawn...
一路冲到了对方的底线
Makes it all the way down to the other dude's side...
他就能成为王后
He gets to be queen.
就像我说的 这个王后可不是省油的灯
And like I said, the queen ain't no bitch.
她哪里都能去
She got all the moves.
好吧 那么...
All right, so...
如果我让它到了底线 我就赢了?
If I make it to the other end, I win?
如果你看住了对方的王 将了他
If you catch the other dude's king and trap it,
那你就赢了
Then you win.
但是如果我让它冲到了底...
But if I make it to the end...
我就是最厉害的
I'm top dog.
不 不是那样的 瞧
No, it ain't like that, look.
小卒 伙计 在游戏里...
The pawns, man, in the game...
会很快被吃掉
They get capped quick.
早早出局
They be out of the game early.
除非他们是些狡猾的小卒
Unless they're some smart-ass pawns.
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息