The Straw,the Coal and the Beans 稻草、煤炭和豆子

亲子 英文原版童话故事 第2期 2017-08-27 创建 播放:141811

介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
朗诵:【台】Yale
编辑:Leeven
校对:Doris Tang

主播简介
Yale,中文名杨子逸,美国迈阿密大学硕士,曾经担任英语教科书编辑。他从小在美国长大,目前在国内的职业是广告导演和制片。他拍摄的短片《赫克特的时光机器》获2014年金鸡百花短片电影节提名。

The Straw, the C...

介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
朗诵:【台】Yale
编辑:Leeven
校对:Doris Tang

主播简介
Yale,中文名杨子逸,美国迈阿密大学硕士,曾经担任英语教科书编辑。他从小在美国长大,目前在国内的职业是广告导演和制片。他拍摄的短片《赫克特的时光机器》获2014年金鸡百花短片电影节提名。

The Straw, the Coal, and the Bean
稻草、煤炭和豆子

In a village dwelt a poor old woman, who had gathered together a dish of beans and wanted to cook them. So she made a fire on her hearth, and that it might burn the quicker, she lighted it with a handful of straw.
一个村庄里住着一个贫穷的老太婆,她摘了一碗豆子要煮。她在灶里生火,点着了一把稻草,让火烧得快一点。

When she was emptying the beans into the pan, one dropped without her observing it, and lay on the ground beside a straw, and soon afterwards a burning coal from the fire leapt down to the two.
她把豆子倒进罐里的时候,不知不觉地让一颗豆子落到地上的稻草边去。过了一会儿,灶里有一块烧红了的煤炭也跳了下来,和豆子、稻草在一起。

Then the straw began and said: ’Dear friends,from whence do you come here?’ The coal replied: ’I fortunately sprang out of the fire, and if I had not escaped by sheer force, my death would have been certain,–I should have been burnt to ashes.’
稻草开始说了:“亲爱的朋友们,你们从哪里来?”煤炭回答说:“我幸亏从火里逃了出来,如果我不是拼命逃脱,我一定要送命,被火烧成灰了。”

The bean said: ’I too have escaped with a whole skin, but if the old woman had got me into the pan, I should have been made into broth without any mercy, like my comrades.”
豆子说:“我也只是侥幸没有受伤,如果老大婆把我放到罐子里,我就会被她毫不怜悯的煮成粥,和我的同伴一样了。”

And would a better fate have fallen tomy lot?’ said the straw. ’The old woman has destroyed all my brethren in fire and smoke; she seized sixty of them at once, and took their lives. I luckily slipped through her fingers.’
稻草说,“难道我的命运还好一点吗?我所有的兄弟们,都被老大婆丢到火里,变成烟飞走了,她一下拿起六十根稻草,送掉了它们的性命,我幸亏从她的手指之间滑掉了。”

But what are we to do now?" said the coal.’ I think, answered the bean, "that as we have so fortunately escaped death, we should keep together like good companions, and lest a new mischance should overtake us here, we should go away together, and repair to a foreign country."
煤炭说:“我们现在应当怎样办呢?”豆子回答说。“我觉得我们非常侥幸,总算没死,我们团结起来,做很好的伙伴,我们一起到别处去,免得在这里又遭到新的不幸。”

The proposition pleased the two others, and they set out on their way together. Soon, however, they came to a little brook, and as there was no bridge or foot-plank, they did not know how they were to get over it.
它这个建议,另外两个也同意了,他们就一起出发。不久,它们走到一条小河旁边,那里没有桥,它们不知道怎样过去才好。

The straw hit on a good idea, and said: ’I will lay myself straight across, and then you can walk over on me as on a bridge.’ The straw therefore stretched itself from one bank to the other, and the coal, who was of animpetuous disposition, tripped quite boldly on to the newly-built bridge.
稻草想到了一个好计策,说:“我躺在河上做桥梁,你们可以从我身上走过去。”于是稻草从这边岸上伸到那边岸上,煤炭的本性是热的,它十分大胆地在新造的桥上小步急步。

But when she had reached the middle, and heard the water rushing beneath her, she was after all, afraid, and stood still, and ventured no farther. The straw, however, began to burn, broke in two pieces, and fell into the stream. The coal slipped after her, hissed when she got into the water, and breathed her last.
它走到河当中,听到水在下面潺潺地流,害怕起来,站住下敢向前走了。稻草于是开始燃烧,烧成两段,沉到河里去,煤炭跟着滑下去,一到水里,嗤的一声,便死掉了。

The bean, who had prudently stayed behind on the shore,could not but laugh at the event, but it’s unable to stop, and laughed so heartily that she burst.
豆子小心,还留在这边岸上。它看到这件事情。笑得非常厉害,把肚皮都笑破了。

It would have been all over with her, likewise, if, by good fortune, a tailor who was travelling in search of work, had not sat down to rest by the brook. As he had a compassionate heart he pulled out his needle and thread, and sewed her together. The bean thanked him most prettily, but as the tailor used black thread, all beans since then have a black seam.
如果不是一个旅行的裁缝恰巧在河边休息,豆子也要死掉了。裁缝很同情它,拿出针钱来,把它的肚子缝台起来。豆子非常感谢他,但是因为裁缝用的是黑线,所以从那时起,所有的豆子都有一条黑缝。

重难点词汇
1. pan (过去式:panned 过去分词:panned)
[n.]平底锅,盘状的器皿,淘盘子,金盘,秤盘
eg.The ridged design of the pan allows excess fat to drain off.
平底锅的凸纹设计使多余的油能够控出。

[v.] 严厉批评,抨击(戏剧、电影等) 同义词:slate ;(移动摄像机)追拍,摇摄 ;(pan forsth) (用淘选盘)淘洗,淘(金)
eg.He panned the camera along the row of faces.
他移动摄像机顺着这一排面孔拍摄。

动词短语: pan out (事情或局面)以一定方式发展
eg.I’m happy with the way things have panned out.
我对事情的发展感到很满意。

习语:go down the pan 被浪费,被糟蹋
eg.That’s another brilliant idea down the pan.又一个好主意玩儿完了。

2. slipthrough悄悄溜过,,蒙混过关,(使)漏过;轻快地穿过
eg.The slightest little bit of inattention can let something slip through.
稍不留神就会让某些东西蒙混过关。

3.brook
[n.] 小河;溪
eg. Before we drink much at a brook,it is well to know its source.
溪畔畅饮前,最好知其源。

[v.] (常用于否定句或疑问句)容忍;忍受
eg. His pride would not brook such insults.
他的自尊心无法忍受这样的侮辱。

4.getover 克服,控制,战胜(问题、困难) 同义词:overcome;从(不快或疾病中)恢复过来;(向...)讲清,使明白
eg.It took me a very long time to get over the shock of her death.
得知她去世的消息我惊愕不已,很长时间才缓过劲来。

5.can'tget over sth 因...而感到震惊(或惊讶、好笑等)
eg.I can’t get over how rude she was.
她这么粗鲁真使我感到惊讶。
6.impetuous [adj]鲁莽的,冲动的,轻率的 同义词:rash & impulsive 【派生词:impetuosity [n.] 激动,冲动,性急 】
eg.He tended to react in a heated and impetuous way.
他往往反应过火,急躁冲动。

7.prudently [adv.]谨慎地;慎重地 精明地,智虑地
eg.I believe it is essential that we act prudently.
我认为我们必须慎重行事。

8.heartily [adv.] 衷心地;热心地;打心眼里;彻底地
eg.I am heartily grateful to your help.
我衷心地感激你的帮助。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息