来学一首旅行必备的英文歌

知识 早安英文-每日外刊精读 第166期 2016-06-05 创建 播放:127115

介绍: 「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

---

英语学习笔记:

doubling ['dʌblɪŋ] adj. 双倍的

load n. 负荷

frustration [frʌ’streɪʃn] n. 挫折

raging [‘reɪdʒɪŋ] adj. 狂暴的

staggered [‘stæɡərd] adj. 非常吃惊的

stumble [‘stʌmbl] v. 绊倒 n. 犯错

pathway [‘pæθweɪ] ...

介绍: 「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

---

英语学习笔记:

doubling ['dʌblɪŋ] adj. 双倍的

load n. 负荷

frustration [frʌ’streɪʃn] n. 挫折

raging [‘reɪdʒɪŋ] adj. 狂暴的

staggered [‘stæɡərd] adj. 非常吃惊的

stumble [‘stʌmbl] v. 绊倒 n. 犯错

pathway [‘pæθweɪ] n.路/小径

hauling ['hoʊlɪŋ] n. 搬运

souvenir [ˌsuːvə'nɪr] n. 纪念品

misery ['mɪzəri] n. 痛苦

burden [‘bɜːrdn] n. 负担

spirit [‘spɪrɪt] n. 精力

alley [‘æli] n. 小巷

dragging [drægɪŋ] adj. 拖延的

chain [tʃeɪn] n.束缚

————

《traveling light》Joel Hanson

I was doubling over the load on myshoulders

曾经在我肩头有千钧重担,让我不堪重负

Was a weight I carried with me everyday

每天我都觉得沉重不堪 难以解脱

Crossing miles of frustrations and rivers araging

穿过满路荆棘挫折,趟过无数狂怒激流



Picking up stones I found along the way

不忘一路俯拾寻找圆润美丽的鹅卵石

I staggered and I stumbled down

我一路蹒跚,坎坷前行

Pathways of trouble

走过这条烦恼不断的旅途

I was hauling those souvenirs of misery

所有痛苦不幸的回忆让我步履蹒跚

And with each step taken my back wasbreaking

每一步都仿似将要压弯我的脊梁

'Til I found the One who took it all fromme

直到遇到他,我如释重负



Down by the riverside

漫步河畔

I laid my burdens down

我卸下满身重负

Now I'm traveling light

如今我将轻装前行

My spirit lifted high

满心舒畅一身轻盈

I found my freedom now

如今的我终于自由

And I'm traveling light

我将轻装前行



Through the darkest alleys and loneliestvalleys

走过晦暗无光的街巷,穿越幽暗深邃的幽谷

I was dragging those heavy chains of doubtand fear

所有不安和恐惧化作枷锁让我踉跄难行

Then with the one word spoken the lockswere broken

你一句简单的言语便破除了我全部枷锁

Now He's leading me to places

如今他正引领着我前往

Where there are no tears

那永不伤心落泪的天堂

收起
节目包含歌曲列表(1首歌)
加载中...
  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息