原来外国的童话都是骗人的,请还我童年!

知识 早安英文-每日外刊精读 第135期 2016-05-05 创建 播放:13053

介绍: 「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

---

英文学习笔记:

ironic adj. 讽刺的

splinter n. 碎片 v. 撕碎

moral n. 道德

mermaid n. 美人鱼

douchbag n. 混蛋

prick n. 混蛋

It’s ironic because the fairytale were actually really dark in the original versions.

很讽刺的一点是,很...

介绍: 「微信」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。

---

英文学习笔记:

ironic adj. 讽刺的

splinter n. 碎片 v. 撕碎

moral n. 道德

mermaid n. 美人鱼

douchbag n. 混蛋

prick n. 混蛋

It’s ironic because the fairytale were actually really dark in the original versions.

很讽刺的一点是,很多童话故事的原版都非常的黑暗。

Take for example, the sweet little sleeping beauty. You know that one right?

比如睡美人的故事,你有听过那个故事吗?



Sure, the girl who can only be awoken by a princes kiss.

当然,女主人公只有的得到王子的吻才能醒来。

Yeah well, in the original, that sweet prince is a king and that king rapes her while she’s sleeping.

是的,不过在原版的通话中,那个帅气的王子其实是一个国王,而且他在公主熟睡的时候趁机非礼了她。

Why would someone write that kind of story?

那为什么有人会写那样的故事呢?

I think the better question is why the hell did Disney choose that as a story to change up for children?

我想我们应该考虑为什么迪士尼要选择这样的故事改编给孩子们看?

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息