
介绍: ♬ 主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)
♬ 音乐:Put Your Records On
主播Meimei在刷微博时看到了一个网友的分享:“我的美国同事把甜甜圈直接放在了办公桌上。”网友们纷纷在评论区留言:“下面不垫张纸吗(where the napkin was)?”“桌子真的可以直接放食物吗?”
其实有许多中外生活习惯差异,在当事人看来再正常不过,但在...
介绍: ♬ 主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)
♬ 音乐:Put Your Records On
主播Meimei在刷微博时看到了一个网友的分享:“我的美国同事把甜甜圈直接放在了办公桌上。”网友们纷纷在评论区留言:“下面不垫张纸吗(where the napkin was)?”“桌子真的可以直接放食物吗?”
其实有许多中外生活习惯差异,在当事人看来再正常不过,但在另一种文化中,真的会令人无法接受。今天,我们就来聊聊那些让中外朋友彼此“无法理解”的生活小习惯。
01. The Shoes Question 进门必修课:脱鞋还是不脱鞋?
👉🏻“进门到底要不要脱鞋?” 这大概是最经典(classic)、最容易引发“文化冲突”的问题。
在中国,大多数人进门的第一件事就是脱下外出穿的鞋,换上拖鞋。然而,in many American homes,情况则不同:人们常常会直接穿着外面的鞋进屋(keep their shoes on)。
外国主播Maelle表示:people don’t really have indoor slippers (室内拖鞋)。人们要么穿着袜子走(walk around in socks),要么光着脚(stay barefoot),当然,也有很多人选择keep their shoes on(直接穿鞋)。对很多中国人来说,这真的会有点“文化震撼(culture shock)” 。
主播Meimei分享了自己的亲身经历:“我跟来我家玩的美国朋友说,进门要脱鞋。后来大家都知道了,一来就会互相提醒,‘Take off your shoes (脱鞋)! It’s an Asian household (亚洲家庭).’久而久之,大家也就都习惯了(get used to it)。”
主播Maelle表示自己现在也完全习惯了“亚洲家庭”的模式。不过,她补充道,在法国,guests keep their shoes on,但如果要去楼上的卧室等区域(go upstairs),many people will take their shoes off。
归根结底,every household kind of has its own rules(每个家庭都有自己的规矩)。无论在哪个国家,比较得体的做法就是:follow the host or just politely ask (礼貌询问)。
一般在美国,当你第一次去别人家的时候,进门都会先问一句:“Where do you want the shoes (鞋放在哪儿)?”对方有可能会说:“Oh you can just leave them on.”意思就是不用把鞋脱掉;如果需要拖鞋,一般就会直接把拖鞋放在你面前了。
这不仅仅是脱不脱鞋的问题,更是“respecting their courtesy (尊重对方习惯)”的体现,这一点,全世界通用。
02. Can You Sit on Someone’s Bed? 朋友的床能坐吗?
👉🏻在别人家做客时,可以直接坐在他们的床上吗?
主播Maelle表示,在西方这通常是可以的。People just sit wherever there’s space, including (包括) the bed. 但在中国,床是“最干净、最私密”的地方。
主播Meimei回忆起宿舍的经历:以前有朋友穿着从外面回来的衣服,一屁股就坐到了她的床上,这让她感到非常不适(uncomfortable)。更夸张的是,还有人直接穿着运动鞋就躺在睡觉的床上。
在一种文化中,床只是a piece of furniture (一种家具),而在其他文化中可能完全不同。同一个动作,在不同的文化语境下,给人产生的感觉完全不一样。
03. Umbrella for Rain or Sun? 下雨打伞,还是防晒打伞?
👉🏻另一个非常生活化的细节,是关于umbrella的使用。
Umbrellas aren’t used that often in the US. 主播Meimei和主播Maelle都表示:很多时候美国人好像也并不是特别在意毛毛雨,people don’t really mind getting a bit wet (淋湿一点也没关系)。如果是大雨(heavy rain),很多人直接开车出行,所以伞的存在感本来就不高。
在法国也是如此,尤其是在主播Maelle居住的Bretagne(布列塔尼地区),因为雨水频繁,so people might just wear a raincoat (雨衣) just in case (以防万一)。
That is really different from China. 不过在中国也会有人在雨天穿雨衣(wear raincoats)。
很多东亚国家比较重视晴天遮阳伞的必要性。在中国,艳阳高照的日子里,大家出门就会打遮阳伞、穿戴防晒袖甚至是“facekini (脸基尼)”——防晒面罩。It’s like the bikini for the face (脸部的比基尼).
It can look very surprising to many Westerners. 因为他们的审美并不是“一白遮百丑”。恰恰相反,they want to get tanned (晒出小麦色或古铜色) for a healthier skin tone (更健康的肤色)。
Being tan is often seen as healthy and attractive. 对他们来说,撑着伞躲太阳,无异于浪费了免费的“美黑”资源。
这个差异很大程度上还是取决于舒适程度(comfort levels)的不同和审美标准(beauty standards)的不同。
04. Morning Shower or Night Shower? 早上洗澡还是晚上洗澡?
👉🏻最后一个具有代表性的问题:你是习惯早上洗澡,还是晚上洗澡?
主播Maelle认为这很大程度上取决于个人偏好(personal preferences)。但在西方,更多人选择在早上洗澡。It is part of getting ready for the day. 淋浴能帮助他们从睡梦中清醒过来(wake up),feel fresh (清爽的) before work or school。
而在中国,很多人持有另一种观念:床,应该是一天中最干净的地方。在外面奔波了一天,一定要在睡前清洗干净,才能安心地上床睡觉。
这并不是谁比谁更讲卫生的问题,而是“干净”这件事,被放在了一天中的不同时间点来完成。Same goal, different habits (目标一致,习惯不同).
这些让我们或对方感到“震惊”的生活习惯差异,无关对错。它们只是文化和成长环境这面多棱镜折射出的不同光彩。
What feels completely normal in one culture can feel very strange in another.
在一种文化中再正常不过的事,在另一种文化中可能显得非常奇怪。
${x.trackCount}首
{if x.trackCount+size>10000}歌单已满
{/if}歌曲同步完成
轻敲空格完成输入
{else}选择最近@的人或直接输入
{/if}${info|escape}
${tip}
${tip}
该资源为公益歌曲
捐赠任意金额(2~4999元)即可无限畅听下载
原手机号已停用
(使用其他方式验证)
原手机号仍能使用
(使用手机验证码验证)
点击使用微信验证
点击使用QQ验证
该资源为付费内容,扫描下方二维码,使用最新的安卓或iPhone版本购买后即可畅享
|
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if type=='dayRcmd'}
{if x.album}${x.album.name}{/if}
不感兴趣
|
{else}
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
{/if}
歌曲标题 |
时长 |
歌手 |
||
|---|---|---|---|---|
|
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{if x.privilege.fee == 1}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '/', false, true, true)}
|
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
{if x.album}
{var transName = x.album.tns && x.album.tns.length > 0 ? x.album.tns[0] : ''}
${soil(x.album.name)}
{if transName}
- (${transName|escape})
{/if}
{/if}
|
标题 |
时长 |
歌手 |
|||
|---|---|---|---|---|---|
|
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{if x.album}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2026杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息

