
介绍: ♬ 主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)
♬ 音乐:Listen
最近有一部女性题材的电影很火,叫《我,许可》,标题非常特别。今天,我们就来聊聊这部电影以及它背后的语言和文化。
01. It’s OK 《我,许可》
这部电影被描述为一部非常情感充沛、有力量的作品(emotional and powerful film)。在英语中,这样的女性题材电影可以称为 f...
介绍: ♬ 主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)
♬ 音乐:Listen
最近有一部女性题材的电影很火,叫《我,许可》,标题非常特别。今天,我们就来聊聊这部电影以及它背后的语言和文化。
01. It’s OK 《我,许可》
这部电影被描述为一部非常情感充沛、有力量的作品(emotional and powerful film)。在英语中,这样的女性题材电影可以称为 female-driven film 或 female-centered film,意思是主要聚焦女性故事和经历的电影(a movie that focuses on women’s stories and experiences)。
电影的中文片名“我,许可”非常特别,因为女主角的名字就叫“许可”。同时,“许可”在中文里也是“允许、批准”的意思(permission)。所以这个片名巧妙地做到了一语双关,英语里称之为 pun(双关语,when one word has two meanings)。
这部电影的英文名字叫 It’s OK。在英语中,It’s OK 有不止一层含义(has more than one meaning)。它可以表示“这件事是允许的,可以去做的”(permission),也可以表示“这可以被原谅”(This can be forgiven),还可以在别人道歉时回答“没关系”(acceptance and forgiveness)。所以它既有允许(permission)的意思,也有接纳和饶恕(acceptance and forgiveness)的意思。
另外还有一句很常见的话叫 It’s fine,很多时候它的意思和 It’s OK 很接近。但有时 It’s fine 即使对方实际上很不高兴,听起来也很有礼貌(polite even when someone is actually upset)。有一个梗:it’s not fine fine, but it’s fine(不是完全没事,但也行吧)。
02. The Story of the Movie 电影故事:从“被许可”到“自我许可”
电影的女主角叫许可,今年25岁。她因为做妇科手术,需要家属签字(needs her family’s permission for the surgery)。这里涉及的一个核心点是身体自主权(bodily autonomy),这是一个非常有力量的主题(a very powerful theme)。
整部电影通过这一点去讲成长的过程:从“被许可”,到“自我许可”(from needing permission from others to giving permission to herself)。也就是学会对自己说:It’s OK.
除了 female-driven film,还有其他描述女性电影的说法,比如 women-centered film(以女性为中心的电影),有时人们也说 women’s empowerment film(女性赋权电影)。Empowerment 的意思是“赋权、让人更有力量”,这种电影通常会让人感到很 empowering,意思是让你感觉更强壮、更自信(it makes you feel stronger and more confident)。
03. Resonant Lines台词共鸣:那些让人感动的瞬间
电影里有一些台词让很多网友很有共鸣。
第一句:“我是你的女儿,不管你遇到什么事情都可以告诉我,我肯定站在你这边!你相信我!”英语可以表达为:I'm your daughter. No matter what happens, you can always tell me. I will stand by your side.这里的 stand by your side,就是“站在你身边、支持你”。这句台词非常温暖(wholesome)。
第二句:“去学习、去唱歌、去玩、去过你自己的人生,哪怕最后不那么圆满,也要试着为自己活一次。”英语可以说:“Go study, go sing, go play, and live your own life. Even if it's not perfect, try to live once for yourself.” 这里的live for yourself,就是“为自己而活”。
第三句关于妈妈:“不要把我的幸福,当成你的幸福,因为这样,我也不会幸福。”这句话非常真实(feels very real)。英语可以说:“Don't sacrifice yourself to fulfill someone else's happiness.” 这里的 sacrifice,就是“牺牲”(to give up something important for someone else)。
04. Other Words for “许可”
除了 permission(最基础的“许可”),英语中还有更重要的词叫consent。Consent 通常用在谈论个人选择和尊重的时候(personal choice and respect),尤其是在医疗或者人际关系里,表示“明确同意”。比如医生会说:We need your family’s consent for this surgery(我们需要征得家属的同意才可以进行手术)。
另一个词是 authorization,听起来更正式(sounds more formal),通常用在法律或者官方文件里。
这部电影之所以有力量,是因为 It’s OK 这个短语非常简单。但有时候,它真的很难对自己说出口。也许最难的许可,是我们给自己的许可(the hardest permission is the permission we give ourselves)。真正的成长,就是学会对自己说:
It's OK to be imperfect.(不完美也没关系。)
It's OK to make mistakes.(犯错也没关系。)
It's OK to choose your own life.(选择自己的人生也没关系。)
从 permission到consent,从“被许可”到“自我许可”。有时候,成长始于我们最终接纳自己(growth begins when we finally accept ourselves)。
欢迎在评论区留言:
你有看过电影《我,许可》吗?Have you seen the movie?
${x.trackCount}首
{if x.trackCount+size>10000}歌单已满
{/if}歌曲同步完成
轻敲空格完成输入
{else}选择最近@的人或直接输入
{/if}${info|escape}
${tip}
${tip}
该资源为公益歌曲
捐赠任意金额(2~4999元)即可无限畅听下载
原手机号已停用
(使用其他方式验证)
原手机号仍能使用
(使用手机验证码验证)
点击使用微信验证
点击使用QQ验证
该资源为付费内容,扫描下方二维码,使用最新的安卓或iPhone版本购买后即可畅享
|
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if type=='dayRcmd'}
{if x.album}${x.album.name}{/if}
不感兴趣
|
{else}
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
{/if}
歌曲标题 |
时长 |
歌手 |
||
|---|---|---|---|---|
|
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{if x.privilege.fee == 1}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '/', false, true, true)}
|
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
{if x.album}
{var transName = x.album.tns && x.album.tns.length > 0 ? x.album.tns[0] : ''}
${soil(x.album.name)}
{if transName}
- (${transName|escape})
{/if}
{/if}
|
标题 |
时长 |
歌手 |
|||
|---|---|---|---|---|---|
|
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{if x.album}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2026杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息

