介绍: 【句子】First of all, thank you. Second of all, point well taken. 【ModernFamilyS3E19】
【发音】 /fɜː(r)st/ /əv/ /ɔːl/ /ɑːl/ /θæŋk/ /juː/ /ˈsek.ənd/ /əv/ /ɔːl/ /ɑːl/ /pɔɪnt/ /wel/ /ˈteɪ.kən/
【发音技巧】First of all两处连读;Second of all两处连读;point well类似不完全爆破的处理;
【翻译】首先,谢谢你。其次,...
介绍: 【句子】First of all, thank you. Second of all, point well taken. 【ModernFamilyS3E19】
【发音】 /fɜː(r)st/ /əv/ /ɔːl/ /ɑːl/ /θæŋk/ /juː/ /ˈsek.ənd/ /əv/ /ɔːl/ /ɑːl/ /pɔɪnt/ /wel/ /ˈteɪ.kən/
【发音技巧】First of all两处连读;Second of all两处连读;point well类似不完全爆破的处理;
【翻译】首先,谢谢你。其次,你说得太有道理了。
【适用场合】
今天我们来学习一下这样一个短语,叫做someone's point is well taken,字面的意思是:“某个人的观点被很好地接受了。”引申义呢,其实就是表达一种认可,赞成,“你说的很对。你说的我很赞成。你说的很有道理。”还可以附带表达对对方的尊重。口语中,这个表达里面的is也可以直接省略,就像今天视频里这样,直接说Point well taken.也可以的。
对应的英文解释一起来看一下:someone's idea or opinion is accepted and appreciated;
eg: After considering your argument, the point is well taken.
在考虑你的观点以后,我决定采纳。
eg: Your point is well taken, Carl, but the company simply cannot afford to hire new staff at this point.
卡尔,你说的很有道理,但是公司现阶段没钱招新员工。
eg: Your point is well taken and I will see that it is not forgotten.
你的观点我很认可,我会确保这件事情不被遗忘。
eg: A: "We need to focus more on quality, not just speed."
B: "Point well taken."
A:“我们需要更多地关注品质,而不仅仅是速度。”
B:“你说得对。”
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
-- Yeah, spicy food is probably a bad idea for me.
-- Your point is well taken, honey.
${x.trackCount}首
{if x.trackCount+size>10000}歌单已满
{/if}歌曲同步完成
轻敲空格完成输入
{else}选择最近@的人或直接输入
{/if}${info|escape}
${tip}
${tip}
该资源为公益歌曲
捐赠任意金额(2~4999元)即可无限畅听下载
原手机号已停用
(使用其他方式验证)
原手机号仍能使用
(使用手机验证码验证)
点击使用微信验证
点击使用QQ验证
该资源为付费内容,扫描下方二维码,使用最新的安卓或iPhone版本购买后即可畅享
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if type=='dayRcmd'}
{if x.album}${x.album.name}{/if}
不感兴趣
|
{else}
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
{/if}
歌曲标题 |
时长 |
歌手 |
||
---|---|---|---|---|
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{if x.privilege.fee == 1}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '/', false, true, true)}
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
{if x.album}
{var transName = x.album.tns && x.album.tns.length > 0 ? x.album.tns[0] : ''}
${soil(x.album.name)}
{if transName}
- (${transName|escape})
{/if}
{/if}
|
标题 |
时长 |
歌手 |
|||
---|---|---|---|---|---|
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{if x.album}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息