介绍: 编辑、剪辑、主播:孟飞Phoenix
▽
The movie is really fantastic. I care about Ne Zha: Demon Child Conquers the Sea (Ne Zha 2) not just because of its box office success, but also because of its power to share Chinese culture and reach people around the world.
开门见山说结论,《哪吒之魔童闹海》真的一如既往的赞!...
介绍: 编辑、剪辑、主播:孟飞Phoenix
▽
The movie is really fantastic. I care about Ne Zha: Demon Child Conquers the Sea (Ne Zha 2) not just because of its box office success, but also because of its power to share Chinese culture and reach people around the world.
开门见山说结论,《哪吒之魔童闹海》真的一如既往的赞!不过孟叔对于这部影片的关注不仅仅是因为它的票房奇迹,更因为它在文化传播和国际影响力方面的巨大潜力。
By February 9, 2025, the movie's box office (including pre-sales) has gone over 7.809 billion yuan, making it one of the top 40 highest-grossing films in history. It is the first Asian film to reach this level. The movie has also broken many records, like becoming the highest-grossing film in China and the highest-grossing film in a single market worldwide. These achievements show how big the Chinese film market can be and how much Chinese animation has improved in both technology and storytelling.
截至2025年2月9日,电影《哪吒之魔童闹海》(简称《哪吒2》)的票房(含预售)已突破78.09亿元人民币,成功进入全球影史票房榜前40名,成为首部进入该榜单前40的亚洲电影19。此外,该片还刷新了多项纪录,包括中国影史票房冠军、全球单一市场票房冠军等3612。这一成就不仅展现了中国电影市场的巨大潜力,也体现了中国动画电影在技术和叙事上的进步。
The film's success is not just about money. It also comes from its fresh take on traditional Chinese culture and its ability to connect with people's feelings. Through the story of Ne Zha, a famous character from Chinese myths, the movie talks about finding yourself, reaching your goals, and the importance of family and friends. These themes have touched many viewers.
影片的成功不仅体现在票房上,更在于其对中国传统文化的创新诠释和情感共鸣。通过哪吒这一经典神话人物,影片探讨了自我认同、价值实现和亲情友情等主题,引发了观众的强烈情感共鸣。
Even though the movie hasn't been released outside China yet, people around the world are already excited about it. It will open in Australia, New Zealand, and North America on February 13 and 14, 2025, and later in more places. On IMDb, the film already has a high rating of 8.1. In cities like New York and Los Angeles, theaters are adding late-night showings because so many people want to see it.
尽管该片尚未在海外市场正式上映,但其国际影响力已经开始显现。影片计划于2025年2月13日和14日在澳大利亚、新西兰和北美上映,后续还将在更多国家和地区与观众见面。根据IMDb平台显示,影片未映先火,开分达8.1分。纽约、洛杉矶等地的影院甚至增设午夜场次,以应对观众需求。
The movie is also being talked about a lot on social media outside China. Many foreign viewers say they can't wait to watch it. The trailers and ads have shown off the film's beautiful animation and interesting story, catching the attention of audiences worldwide.
影片在海外社交媒体上引发了广泛讨论,许多外国观众表示期待。影片的预告片和宣传材料已经展示了其高质量的动画效果和引人入胜的故事情节,吸引了大量国际观众的关注。
As someone who works with foreign languages, I am especially interested in how this movie can help share Chinese culture. Ne Zha 2 not only shows how good Chinese films can be but also lets the world see the beauty of Chinese culture. As more Chinese films go global, Chinese culture will have an even bigger impact.
作为一名外语工作者,我特别关注这部电影在文化传播方面的潜力。《哪吒2》不仅展示了中国电影的制作水平和创新能力,还向世界传递了中国文化的独特魅力。随着更多中国电影走向国际舞台,中国文化的全球影响力必将进一步扩大。
The success of Ne Zha: Demon Child Conquers the Sea is a big step for Chinese culture going global. It shows how creative and skilled Chinese filmmakers are and helps the world understand and appreciate Chinese culture more.
《哪吒之魔童闹海》的成功标志着中国文化输出的新高度。它不仅展示了中国电影的制作水平和创新能力,还向世界传递了中国文化的独特魅力。
录音、剪辑、主播:孟飞Phoenix
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息