介绍: 1 where joy hides and how to find it
欢乐藏在哪里,如何找到它
Speaker:Ingrid FetellLee,设计师,作者,研究快乐,揭示我们如何在我们周围的世界找到更多。
00:00
It's 2008, and I'm just finishing my first year of design school. And I'm at my first year-end review, which is a form of ritual torture for design stu...
介绍: 1 where joy hides and how to find it
欢乐藏在哪里,如何找到它
Speaker:Ingrid FetellLee,设计师,作者,研究快乐,揭示我们如何在我们周围的世界找到更多。
00:00
It's 2008, and I'm just finishing my first year of design school. And I'm at my first year-end review, which is a form of ritual torture for design students, where they make you take everything you made over the course of the year and lay it out on a table and stand next to it while a bunch of professors, most of whom you've never seen before, give you their unfiltered opinions of it. So it's my turn and I'm standing next to my table, everything neatly lined up, and I'm just hoping that my professors can see how much effort I've put into making my designs practical and ergonomic and sustainable. And I'm starting to get really nervous, because for a long time, no one says anything. It's just completely silent. And then one of the professors starts to speak, and he says, "Your work gives me a feeling of joy."
那是2008年,我刚刚完成设计学院第一年的课程。第一学年末的评审正在进行,这几乎算是每个学设计的学生的噩梦,因为需要你把这一年课程中所有的作品摆在桌上,你站在桌边,一群教授,他们中的大部分你可能都没见过,会直接给出他们的意见。轮到我了,我站在自己的桌子旁,所有东西整齐排成一行,我只希望我的教授能看到我为我的设计付出了多少努力,让它们实用,符合人体工学,且可持续。但我开始越来越紧张,因为很长一段时间都没人说话。一片寂静。终于一位教授开口了,他说,“你的作品让我感到快乐。”
01:09
Joy? I wanted to be a designer because I wanted to solve real problems. Joy is nice, I guess, but it's kind of light -- not substantial. But I was also kind of intrigued, because joy is this intangible feeling, and how does that come from the stuff on the table next to me? I asked the professors, "How do things make us feel joy? How do tangible things make us feel intangible joy?" They hemmed and hawed and gestured a lot with their hands. "They just do," they said.
快乐?我做设计师是为了解决真正的问题。快乐算是不错的评价吧,但是没什么分量……不是那么实在。但我也觉得好奇,因为快乐是一种无形的感受,为什么我桌子上的东西会带来这种感觉呢?我问教授, “事物如何让我们感到快乐呢?有形的事物怎么会让我们感受到无形的快乐呢?”他们嘀嘀咕咕,挥舞双手比划了半天,说,“它们就是会这样!”
01:50
I packed up my things for the summer, but I couldn't stop thinking about this question ... and this launched a journey -- one that I didn't know at the time would take me 10 years -- to understand the relationship between the physical world and the mysterious, quixotic emotion we call "joy." And what I discovered is that not only are they linked, but that the physical world can be a powerful resource to us in creating happier, healthier lives.
我收拾完行李准备过暑假,但还是忍不住在想这个问题,它也让我开始了一段旅程——当时我并不知道这段旅程会持续10年之久——我想去理解物理世界和这神秘而虚幻的,我们称之为“快乐”的情感到底有什么关系。我发现,它们之间不仅有联系,而且物理世界对我们来说,可以成为打造更快乐,更健康生活的有利资源。
02:22
After my review, I thought, "I know what joy feels like, but what is it, exactly?" And I found that even scientists don't always agree, and they sometimes use the words "joy" and "happiness" and "positivity" more or less interchangeably. But broadly speaking, when psychologists use the word joy, what they mean is an intense, momentary experience of positive emotion -- one that makes us smile and laugh and feel like we want to jump up and down. And this is actually a technical thing. That feeling of wanting to jump up and down is one of the ways that scientists measure joy. It's different than happiness, which measures how good we feel over time. Joy is about feeling good in the moment, right now. And this was interesting to me because as a culture, we are obsessed with the pursuit of happiness, and yet in the process, we kind of overlook joy.
在那次评审过后,我在想,“我知道快乐是什么感觉,但快乐到底是什么呢?”我发现就连科学家也得不出一致的结论,他们有时候会将“快乐” “幸福”和“乐观”这几个词互换着来用。但大体上来说,当心理学家使用快乐这个词的时候,他们所指的是一种强烈却短暂的,乐观的情绪过程,会让我们微笑、大笑,兴奋得想要跳起来。其实这是一种技术性的过程。那种想跳起来的感觉是衡量快乐的一种方式。这跟幸福有所不同,幸福是一种更加长久的感觉。而快乐指的是在那一刻感觉很好,是当下的感觉。这一点让我很感兴趣,因为作为一种文化, 我们总是痴迷于追求幸福,然而在这个过程中,我们往往忽略了快乐。
03:21
So this got me thinking: Where does joy come from? I started asking everyone I knew, and even people I just met on the street, about the things that brought them joy. On the subway, in a café, on an airplane, it was, "Hi, nice to meet you. What brings you joy?" I felt like a detective. I was like, "When did you last see it? Who were you with? What color was it? Did anyone else see it?" I was the Nancy Drew of joy.
这不禁让我思考:快乐到底是从何而来的?我开始询问每一个认识的人,甚至是在街头偶遇的人,是什么让他们感到快乐。在地铁上、咖啡馆中、飞机上, 我开门见山,“嗨,很高兴认识你。什么会让你感到快乐呢?” 我感觉自己像个侦探,不停问 “你最近一次看到 让你快乐的东西是什么时候?当时你跟谁在一起?它是什么颜色的?还有其他人也看到它了吗?” 我就是快乐界的神探南希。
03:53
And after a few months of this, I noticed that there were certain things that started to come up again and again and again. They were things like cherry blossoms and bubbles ... swimming pools and tree houses ... hot air balloons and googly eyes --
几个月后,我发现有一些特定的事物会一而再,再而三的出现。比如樱花,肥皂泡,游泳池,树屋,热气球,还有大眼睛——
04:14
and ice cream cones, especially the ones with the sprinkles. These things seemed to cut across lines of age and gender and ethnicity. I mean, if you think about it, we all stop and turn our heads to the sky when the multicolored arc of a rainbow streaks across it. And fireworks -- we don't even need to know what they're for, and we feel like we're celebrating, too. These things aren't joyful for just a few people; they're joyful for nearly everyone. They're universally joyful. And seeing them all together, it gave me this indescribably hopeful feeling. The sharply divided, politically polarized world we live in sometimes has the effect of making our differences feel so vast as to be insurmountable. And yet underneath it all, there's a part of each of us that finds joy in the same things. And though we're often told that these are just passing pleasures, in fact, they're really important, because they remind us of the shared humanity we find in our common experience of the physical world.
还有冰淇淋甜筒,尤其是上面撒了糖豆的那种。这些东西跨越了年龄、性别和种族的界限。 仔细想想,我们都会停下脚步,抬头看向天空,只因为有一道绚丽的彩虹横跨半空。还有烟火,我们都不需要知道是在庆祝什么,心里也会有喜庆的感觉。这些东西不仅仅会让一部分人感到快乐,它们几乎对所有人都有效,会让所有人开心。看到这些东西在一起出现,让我有一种难以描述的、充满希望的感觉。我们生活在一个分化严重、政治对立的世界,有时候人与人之间的差异如此巨大,巨大到仿佛无法跨越。然而在表象之下,我们还是能在相同的事物中找到快乐。尽管别人经常会告诉我们,这些乐趣转瞬即逝,但实际上,它们还是挺重要的,因为它们能提醒我们,我们有着共同的人性,这来源于我们在探索物理世界时共同的经历。
05:28
But I still needed to know: What is it about these things that makes them so joyful? I had pictures of them up on my studio wall, and every day, I would come in and try to make sense of it. And then one day, something just clicked. I saw all these patterns: round things ... pops of bright color ... symmetrical shapes ... a sense of abundance and multiplicity ... a feeling of lightness or elevation. When I saw it this way, I realized that though the feeling of joy is mysterious and elusive, we can access it through tangible, physical attributes, or what designers call aesthetics, a word that comes from the same root as the Greek word "aísthomai," which means, "I feel," "I sense," "I perceive."
但我还是需要搞清楚:这些让他们快乐的事物到底是怎么回事?我把这些照片挂在工作室的墙上,每天我都会去那里,想弄清楚原因。突然有一天,我恍然大悟。我发现了某些规律: 圆形的东西,绚丽的色彩,对称的形状,丰富和多样性,明亮或者在高空的感觉。用这种方式来观察的时候,我发现尽管快乐的感觉有点神秘。又难以捕捉,但我们可以通过一些可触摸的、物理的特性来得到它,或者用设计师的话说,通过审美,这个词来源于希腊语的同根词“aisthomai”,意思是我感觉,我感受,我察觉。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息