Magic Tree House Civil War on Sunday 21.08 Brothers

亲子 英文原版童话故事 第319期 2020-12-26 创建 播放:14728

介绍: MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris

Magic Tree House Civil War on Sunday 21.08 Brothers

Clara Barton had turned the wagon around. She helped Jack and Annie lift the drummer boy into the back.
克拉尔·巴顿扭转了局面。她帮助杰克和安妮把鼓手男孩抬到后面。

"The soldiers said he has h...

介绍: MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris

Magic Tree House Civil War on Sunday 21.08 Brothers

Clara Barton had turned the wagon around. She helped Jack and Annie lift the drummer boy into the back.
克拉尔·巴顿扭转了局面。她帮助杰克和安妮把鼓手男孩抬到后面。

"The soldiers said he has heat stroke," Annie told Clara."His name is John."The boy lay down next to the sleeping Confederate soldier.
“士兵们说他中暑了,”安妮告诉克拉拉。"他的名字叫约翰。"男孩躺在熟睡的邦联士兵旁边。

"He does have heat stroke," Clara said."The other boy also has a high fever.We must get them to the hospital at once.Can you two stay in the back of the wagon and do as I tell you?"
“他确实中暑了,”克拉拉说。“另一个男孩也发高烧。我们必须马上把他们送到医院。你们两个能不能待在马车后面,照我说的做?”

"Sure," said Jack and Annie.
“当然,”杰克和安妮说。

Clara dampened two clean cloths with water from Jack's canteen.
克拉拉用杰克·斯坎廷的水浸湿了两块干净的布。

"Gently press these cloths against their faces to help cool them off," she said.
“轻轻地把这些布压在他们的脸上,以帮助降温,”她说。

She gave the cloths to Jack and Annie.
她把衣服给了杰克和安妮。

Then she went to the front of the wagon and climbed in.The wagon started forward.
然后她走到马车前,爬了进去。汽车开始向前行驶。

Jack and Annie gently patted the soldiers' faces with the damp cloths.Jack looked at the young men lying side by side.The two seemed far more alike than different.
杰克和安妮用防潮布轻轻地拍着士兵的脸。杰克看着并排躺着的年轻人。这两个人非常相似,而不是不同。

In another time and place, they might have been friends, Jack thought.
杰克想,在另一个时间和地点,他们可能是朋友。

Finally, the wagon arrived at the field hospital.The Confederate soldier was put on a stretcher and carried to a tent.
最后,马车到达了野战医院。联邦士兵被放在担架上,抬到帐篷里。

Two soldiers wearing bandages put the drummer boy on a stretcher.
两个绑着绷带的士兵把鼓手男孩放在担架上。

"Could you stay with John awhile?"Clara Barton asked Jack and Annie.
"你能和约翰呆一会儿吗?"克拉尔·巴顿问杰克和安妮。

"Sure," said Jack.
“当然,”杰克说。

"Try to bring down his fever," Clara said."A nurse will give you ice packs to press against his skin.Find me when his fever is lower."The drummer boy was carried into an empty tent.Jack and Annie followed.
“试着让他退烧,”克拉拉说。“护士会给你冰袋贴在他的皮肤上。等他退烧了再来找我。”鼓手男孩被抬进了一个空帐篷。杰克和安妮紧随其后。

John was put on a cot.Then a nurse brought some rags and a bucket filled with ice.Jack and Annie were left alone with the boy.
约翰被放在小床上。然后一个护士拿来一些破布和一个装满冰的袋子。杰克和安妮被留在男孩身边。

Jack wrapped some ice in a rag.He pressed the ice pack against the boy's head and neck and arms.Annie fanned the air to cool John off and to keep away the flies.
杰克用破布包了一些冰。李把冰袋压在男孩的头、脖子和胳膊上。安妮扇了扇风,让约翰凉快些,并赶走苍蝇。

Jack felt so hot he pressed an ice pack against his own face for a moment.Then he looked up drummer boys in his Civil War book.He read:
杰克觉得太热了,他把一个冰袋压在自己的脸上一会儿。然后他在他的内战手册中查找鼓手男孩。他读道:

The Civil War was the last war to use drummer boys.The drumbeat was used to give orders to soldiers.Different beats told them when to eat, how to march, and even how to fight.On smoky battlefields, the boy's drumming helped soldiers find one another and keep together.
内战是最后一次使用鼓手男孩的战争。鼓点是用来给士兵下命令的。不同的节奏告诉他们什么时候吃饭,如何行军,甚至如何战斗。在混乱的战场上,男孩的鼓声帮助士兵们找到彼此并团结在一起。

"Wow," said Jack.He closed the book, pulled out his notebook,and wrote:drummer boy do a very important job.
“哇,”杰克说。他合上书,拿出笔记本,写道:鼓手男孩做一项非常重要的工作

Suddenly, John shouted.Jack looked up from his notebook.
突然,约翰喊道。杰克从笔记本上抬起头。

The drummer boy was still asleep, but he was waving his arms as if he were having a nightmare.
鼓手男孩还在睡觉,但他挥舞着手臂,好像在做噩梦。

Annie shook the boy's arm.
安妮摇着男孩的胳膊。

"Wake up, John," she said."You're okay.Wake up."The drummer boy opened his eyes.
“醒醒,约翰,”她说。“你没事。醒醒。”鼓手男孩睁开了眼睛。

"You were having a bad dream," said Annie."You're safe now.
“你做了个恶梦,”安妮说。“你现在安全了。

You'll see your family again soon."
你很快就会再见到你的家人。”

"No!No!" the boy said.He sounded frantic. "I have to go back to the battlefield ."
“没有!没有!”男孩说。他听起来很疯狂。”我必须回到战场。"

"No, you don't have to fight anymore," said Annie. "You can go home and be safe."

“不,你不用再打了,”安妮说。"你可以安全回家。”

"No!" the boy said. "They need me!They need my drum!" He sounded more and more upset.
“没有!男孩说。他们需要我!他们需要我的鼓!”他感到越来越不安。
Jack thought about their list.
杰克想了想他们的名单。

Put aside your own feelings, he remembered.
抛开自己的感情,他记得。

"Okay, John," said Jack."You can go back as soon as you feel better."
“好的,约翰,”杰克说。“你感觉好一点就可以回去。”

"Jack!"said Annie."He'll get hurt or killed!I'm afraid for him!"
“杰克!”安妮说。“他会受伤或被杀的!我替他害怕!”

"Me too," Jack said softly."But we have to put our own feelings aside.That's one of the things on our list."Annie sighed.
“我也是,”杰克轻声说道。“但我们必须把自己的感受放在一边。这是我们清单上的事情之一。”安妮叹了口气。

"Okay," she said sadly.She looked at John."If you want to fight again in the Civil War, you can.If that's what you really want."
“好吧,”她悲伤地说。她看着约翰。“如果你想在内战中再次战斗,你可以。如果那是你真正想要的。”

"Thank you," the boy whispered.
“谢谢你,”男孩小声说道。

"You know, you're the bravest kid I've ever met," Jack said.
“你知道,你是我见过的最勇敢的孩子,”杰克说。

The drummer boy smiled at Jack.
鼓手男孩对杰克微笑。

"You look just like my little brother," he said hoarsely.
“你看起来就像我的小弟弟,”他嘶哑地说。

"You look just like my big brother," said Jack, "except I don't have a big brother.I don't have any brothers."The three of them laughed.The drummer boy's laugh was very soft.
“你看起来和我哥哥一样,”杰克说,“只是我没有哥哥。我没有兄弟。”他们三个笑了。鼓手男孩的笑声非常柔和。

The boy laid his head back on his pillow and closed his eyes again.
男孩把头靠在枕头上,又闭上了眼睛。

In a moment, he was sleeping peacefully.A smile was on his lips.
过了一会儿,他安详地睡着了。他嘴角挂着一丝微笑。

Annie felt his forehead.
安妮摸摸他的额头。

"His fever's gone down," she said."We should go tell Clara."Annie left the tent.
“他的烧退了,”她说。“我们应该去告诉克拉拉。”安妮离开了帐篷。

Jack got up and slowly followed her.
杰克站起来,慢慢地跟着她。

When he reached the entrance of the tent, he turned and looked back.The shadows of twilight fell across the boy's calm, sleeping face.
当他到达帐篷门口时,他转过身向后看。暮色降临在男孩平静熟睡的脸上。

It was strange.Jack hardly knew the drummer boy.But he felt they could be brothers.
很奇怪。杰克几乎不认识那个鼓手男孩。但他觉得他们可能是兄弟。

Listening to the cannon fire in the distance, Jack was afraid for the boy.
听着远处的炮火声,杰克很害怕这个男孩。

Will he live to see his family again?Jack wondered.
他还会活着见到家人吗?杰克想知道。

"Good luck, John," Jack said softly.
“祝你好运,约翰,”杰克轻声说道。

With a heavy heart, Jack stepped out into the warm evening air.
带着沉重的心情,杰克走进了温暖的夜晚。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息