知识 每天一分钟VOA、BBC听力 第1414期 2020-11-24 创建 播放:12187

介绍: With COVID-19 soaring in some areas, England went back into a national lockdown. Non-essential shops, pubs, restaurants, gyms and other public places will close until December 2nd, but schools and building sites remain open. A government scheme that pays 80% of wages for furloughed staff was extended for anot...

介绍: With COVID-19 soaring in some areas, England went back into a national lockdown. Non-essential shops, pubs, restaurants, gyms and other public places will close until December 2nd, but schools and building sites remain open. A government scheme that pays 80% of wages for furloughed staff was extended for another month. COVID-19 restrictions were also tightened in Belgium. Family visits are banned, and all non-essential shops closed.

随着新冠疫情在一些地区的反弹,英国重新恢复了全国封锁措施。非必需的商店、酒吧、餐馆、健身房和其他公共场所将关闭到12月2日,但学校和建筑工地仍然正常开放。一项为休假员工支付80%工资的政府计划又延长了一个月。比利时也加强了针对新冠肺炎的限制措施。禁止探亲,所有不必要的商店都关门了。
Denmark decided to cull 17m mink, fearing that a mutation of the coronavirus that has been found in the animals could weaken the effectiveness of a vaccine. Denmark is the world’s largest producer of mink skins.
由于担心在动物身上发现的冠状病毒突变会削弱疫苗的效力,丹麦决定宰杀1700万只水貂。丹麦是世界上最大的水貂皮生产国。

An earthquake in Turkey near the coastal city of Izmir killed at least 110 people. Scores of residents are still missing.

土耳其沿海城市伊兹密尔附近发生地震,造成至少110人死亡。数十名居民仍下落不明。

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息