知识 每天一分钟VOA、BBC听力 第1346期 2020-09-04 创建 播放:11506

介绍: Business

商业版块
Bribery
贿赂
A closer look at greasy palms
审视行贿
Bribery pays—if you don’t get caught
贿赂的代价——如果没被抓住
Many big companies may be struggling with depressed sales, but these are busy times for bribery-busters. Mexico is abuzz over allegations by an ex-boss of Pemex, the state o...

介绍: Business

商业版块
Bribery
贿赂
A closer look at greasy palms
审视行贿
Bribery pays—if you don’t get caught
贿赂的代价——如果没被抓住
Many big companies may be struggling with depressed sales, but these are busy times for bribery-busters. Mexico is abuzz over allegations by an ex-boss of Pemex, the state oil giant, that several senior politicians received bungs from companies including Odebrecht, a Brazilian construction firm. The scandal is the latest in a string of graft cases to make headlines this year, starting with Airbus’s record $4bn settlement in January over accusations of corruption for making illegal payments in various countries.
许多大型公司可能都在与低迷的销售额艰难斗争,但现在正是行贿者忙碌的时间段。墨西哥时下流言四起,因为国有石油巨头墨西哥石油公司的前任老板提出的指控,他指控墨西哥的几位高级政要向几家公司收受贿赂,其中包括巴西建筑公司奥德布雷希特。在今年头条新闻报道的一系列腐败案件中,这则丑闻是最新的一起,今年最早的一例腐败案件报道是在1月份,空中客车公司被控在多个国家进行非法支付的腐败行为,被处以40亿美元罚款,罚款数额创下了纪录。

Corporate bribery is hardly new. In surveys, between a third and a half of companies typically claim to have lost business to rivals who won contracts by paying kickbacks. But such perceptions-based research has obvious limitations.

单位行贿并非新鲜事。据调查,有三分之一到一半的公司通常会声称,竞争对手靠支付回扣赢得合同而抢走了生意。但这种基于感知的研究有明显的局限性。

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息