Magic Tree House Polar Bears Past Bedtime 12.7 Spirit Lights

亲子 英文原版童话故事 第228期 2020-06-08 创建 播放:8213

介绍: MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris

Magic Tree House Polar Bears Past Bedtime 12.7 Spirit Lights

"Jack, you can get up now," said Annie.
“杰克,你现在可以起床了。”安妮说。

Jack opened his eyes. Annie was standing over him.
杰克睁开了眼睛。安妮站在他旁边。

She still had her mas...

介绍: MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris

Magic Tree House Polar Bears Past Bedtime 12.7 Spirit Lights

"Jack, you can get up now," said Annie.
“杰克,你现在可以起床了。”安妮说。

Jack opened his eyes. Annie was standing over him.
杰克睁开了眼睛。安妮站在他旁边。

She still had her mask on.
她还戴着面具。

"We're on safe ground," she said.
“我们在安全的地方,”她说。

Jack felt as if he'd been dreaming. He looked around. They had reached the tundra at the edge of the frozen sea.
杰克觉得自己好像在做梦。他环顾四周。他们到达了冰冻的海边的苔原。

The cubs were romping in the distance. But their mother was sitting nearby, gazing at Jack and Annie.
小熊们在远处蹦蹦跳跳。但他们的母亲坐在旁边,盯着杰克和安妮。

"She waited to make sure we were safe," said Annie.
“她等着看我们是否安全,”安妮说。

Jack stared at the polar bear in awe. The words of the seal hunter came back to him:
杰克敬畏地看着北极熊。猎人又想起了那句话:

Always thank the animal spirits.
永远感谢动物精神。

"We should thank the polar bear spirit now," he said.
“我们现在应该感谢北极熊精神,”他说。

"Of course," said Annie.
“当然,”安妮说。

Jack scrambled to his feet. Still wearing his bear mask, he stood before the polar bear and pressed his hands together.
杰克爬了起来。他仍然戴着熊面具,站在北极熊面前,双手紧紧地握在一起。

"We thank you," he said, bowing.
“我们谢谢你,”他鞠躬说。

"Yes, we thank you forever," said Annie, also bowing.
“是的,我们永远感谢你。”安妮说着,也鞠了一躬。

"We thank you beyond the moon and the stars,"said Jack.
“我们在月亮和星星之外感谢你们,”杰克说。

"And beyond the deepest sea," Annie added.
“在最深的海那边。”安妮补充道。

Then she threw out her arms and twirled around.
然后她伸出双臂,转了一圈。

Jack did the same. They both danced around in the snow, honoring the bear. Finally they stopped and bowed one last time.
杰克也这样做了。他们都在雪地里跳舞,向熊致敬。最后他们停了下来,最后鞠了一躬。

When they looked up, the polar bear rose up on her hind legs. She was twice as tall as Jack. She lowered her huge head, as if she were bowing back to them.
当他们抬起头时,北极熊用后腿站了起来。她的身高是杰克的两倍。她低下巨大的头,好像在向他们鞠躬。

At that moment, the sky exploded. The night became a giant swirl of red, green, and purple lights.
就在那一刻,天空爆炸了。夜晚变成了一个巨大的漩涡,有红的、绿的和紫色的光。

It looked like a genie coming out of a magic lamp.
它看起来像一个从神灯里出来的精灵。

The sight took Jack's breath away. He stared in wonder as the dazzling lights lit the tundra.
那景象使杰克大吃一惊。当耀眼的灯光照亮苔原时,他惊奇地凝视着。

"Is it the polar bear spirit?" Annie asked in a hushed voice.
“是北极熊的精神吗?”安妮低声问道。

As far as Jack could see, the sky and snow shimmered. Even the bear's fur shimmered the strange light.
在杰克能看到的最远的地方,天空和雪闪闪发光。甚至熊的皮毛也闪烁着奇怪的光。

"No, it's not a spirit," said Jack. "There's got to be a scientific reason. I'll find out."Shaking, he reached into his backpack and pulled out the Arctic book. He took off his bear mask and put on his glasses.
“不,它不是幽灵。”杰克说。“肯定有科学原因。我会找到的。他颤抖着,把手伸进背包,拿出了那本关于北极的书。他摘下面具,戴上眼镜。

By the greenish glow, Jack found a picture of the sky lights. The picture didn't come close to the real thing. He read aloud:
借着绿色的亮光,杰克发现了一幅天光的照片。这张照片与实物相差甚远。他大声朗读:
One of the most amazing sights in the Arctic is the northern lights. The swirl of light is caused by electrically charged particles from the sun striking atoms and molecules in the earth's atmosphere.
北极最令人惊叹的景象之一是北极光。光的漩涡是由来自太阳的带电粒子撞击地球大气中的原子和分子引起的。

"See, there is a scientific reason!" said Jack. "It's not the spirits."Then suddenly all the dancing lights were gone, as if someone had blown out a candle.
“瞧,这是有科学道理的!”杰克说。“不是幽灵。”突然,所有跳舞的灯光都熄灭了,好像有人吹灭了蜡烛。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息