Magic Tree House Ghost Town at Sundown-10.1 How Wild

亲子 英文原版童话故事 第202期 2020-04-15 创建 播放:7390

介绍: MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris

Magic Tree House Ghost Town at Sundown-10.1 How Wild

Jack and Annie were sitting on the porch of their house. Annie was gazing down the street at the Frog Creek woods. Jack was reading a book.
杰克和安妮坐在房前的门廊上。安妮的目光顺街而下, 凝视...

介绍: MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris

Magic Tree House Ghost Town at Sundown-10.1 How Wild

Jack and Annie were sitting on the porch of their house. Annie was gazing down the street at the Frog Creek woods. Jack was reading a book.
杰克和安妮坐在房前的门廊上。安妮的目光顺街而下, 凝视着蛙溪树林。而杰克则正在读着一本书。

“I have a feeling we should check the woods again, ” said Annie.
“我觉得我们还应该再把树林搜一遍。”安妮说。

“Why?” said Jack without looking up.
“为什么?”杰克头也不抬地问。

“A rabbit’s hopping by, ” said Annie.
“刚有一只兔子跳了过去。”安妮说。

“So? We’ve seen rabbits before.”
“那又怎么样? 我们又不是没见过兔子。”

“Not like this one, ” said Annie.
“这只可不一样。”安妮说。

“What do you mean?” Jack stood up and looked with her.
“你什么意思?”杰克站起身和她一起张望着。

He saw a rabbit with very long legs hopping down their street. Soon the rabbit left the sidewalk and headed into the woods.
他看见一只腿非常长的兔子在街上一路跳了过去。很快, 那只兔子离开街道跳进了树林。

“He’s a sign, ” said Annie.
“它一定意味着什么。”安妮说。

“A sigh of what?” said Jack.
“意味着什么?”杰克问。

“That Morgan’s back, ” said Annie. She jumped off the porch. “Come on!”
“意味着摩根回来了。”安妮说着跳下了门廊。“快来。”

“But what about dinner?” Jack said. “Dad said it would be ready soon.”
“可是晚饭怎么办?”杰克问, “爸爸说晚饭马上就做好了。”

“Don’t worry, ” said Annie. “You know when we leave in the tree house, time stops.”
“别着急。”安妮说, “你忘了, 树屋一带我们离开, 时间就停止了。”

She ran across their yard.
安妮说着就跑过了院子。

Jack pulled on his backpack. “Back in ten minutes!” he called through the screen door. Then he followed Annie.
杰克背上背包, 隔着纱门喊了一声:“我们十分钟就回来。”然后就跟着安妮跑了出去。

They hurried down their street and into the Frog Creek woods. The sun was setting above the trees.
他们匆忙地沿着街道跑进了蛙溪树林。太阳已经开始落山了, 仿佛挂在树枝间。

“There he is!” said Annie.
“在那儿呢!”安妮喊道。

The rabbit was standing in a ray of sunlight.When he saw them, he took off.
那只兔子正站在一束阳光之下, 一看见杰克和安妮转头就跑。

Jack and Annie followed the rabbit until he vanished behind the tallest tree.
杰克和安妮跟着兔子, 直到它消失在一棵最高大的大树后面。

“I told you! See?” said Annie, panting. She pointed up at the tree.
“我说的吧!你看!”安妮气喘吁吁地说, 一面指着那棵树。

Morgan le Fay was waving to them from the magic tree house high in the branches.
摩根·拉菲正从高高的树枝间的那个神奇树屋里向他们挥手呢。

Jack and Annie waved back to her. As always, Jack was very happy to see the enchantress librarian again.
杰克和安妮也冲她挥挥手。和往常一样, 杰克很高兴能再次见到这位有魔法的图书管理员。

“Come on up!” she called.
“快上来!”摩根喊道。

Annie and Jack started up the rope ladder. They climbed up to the tree house.
安妮和杰克沿着绳梯爬上了树屋。

“We followed a strange rabbit here, ” said Annie.“Is he your friend?”
“我们是跟着一只奇怪的兔子到这儿来的。”安妮说, “它是你的朋友吗?”

“Perhaps, ” said Morgan. She smiled mysteriously. “I have many odd friends.”
“可能吧。”摩根说, 一面诡异地笑着, “我有很多奇怪的朋友呢。”

“Including us, ” said Annie.
“包括我们。”安妮说。

Morgan laughed. “That’s right.”
摩根笑了起来, 说道:“是啊。”

“How are you?” said Jack.
杰克问道:“你还好吗?”

“I’m still having problems with Merlin, ” said the enchantress, “which leaves me little time to do my real work. But soon you both will become Master Librarians, and that will be a big help to me.”
“我和巫师梅林之间还是有问题。”女巫说, “这使得我没多少时间能做我真正的工作。不过你们很快就能成为万能图书管理员了, 这就能帮上我大忙了。”

Jack smiled. He was going to be a Master Librarian who traveled through time and space. It was almost too good to believe.
杰克笑了。他就要成为一名能穿越时间和空间的万能图书管理员了, 真是美妙得令人难以置信。

“Are you ready to solve another riddle?” asked Morgan.
“你们准备好解开另一条谜语了吗?”摩根问。

“Yes!” said Jack and Annie together.
“是的!”杰克和安妮异口同声地答道。

“Good, ” said Morgan. “First, you’ll need this for research…”
“很好。”摩根说, “首先, 你们要想进行研究就会需要这个……”

She pulled a book from her robe and handed it to Jack. It was the book that would help them on their journey.
说着摩根从袍子里拿出一本书交给了杰克。这本书能在接下来的旅程中帮助他们。

The title of the book was Days of the Wild West. On the cover was a picture of a western town on a prairie.
书名叫做《在狂野西部的日子》, 封面上画着一个坐落在大草原上的西部小镇。

“Oh, wow, ” said Annie. “The Wild West!”
“哇!”安妮说, “狂野西部!”

Jack took a deep breath. Just how wild? he wondered.
杰克深吸了一口气, 琢磨着:能有多狂野呢?

Morgan reached into the folds of her robe again and pulled out a scroll. She handed it to Annie.
摩根又把手伸进她袍子的褶缝里, 掏出了一个卷轴, 把它递给了安妮。

“Read this when the tree house lands, ” she said.
“树屋降落的时候就把这个打开来读。”摩根说。

“Is it the riddle?” asked Jack.
“这就是那个谜语吗?”杰克问道。

“Yes, ” said Morgan. “Then you’ll only have two more to solve. Are you ready to go?”
“是的。”摩根答道, “等解开它之后你们就只剩两条谜语要解开了。准备好出发了吗?”

Jack and Annie nodded. Annie pointed to the picture on the cover of the Wild West book. “I wish we could go there, ” she said.
杰克和安妮点点头, 安妮指着狂野西部这本书封面上的图画说:“我希望我们能到这里去。”

The wind started to blow.
风吹了起来。

“Good-bye!” said Morgan. “Good luck!”
摩根说:“再见, 祝你们好运!”

The tree house started to spin.
树屋开始打转。

Jack squeezed his eyes shut.
杰克紧紧地闭上了眼睛。

The tree house spun faster and faster.
树屋转得越来越快。

Then everything was still.
然后一切都平静了。

Absolutely still.
绝对的平静。

Jack opened his eyes.
杰克睁开眼睛。

Morgan le Fay was gone.
摩根·拉菲已经不见了。

A fly buzzed around his head.
只有一只苍蝇在他头上嗡嗡地飞。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息