介绍: Do school k-i-l-l creativity?
学校如何扼杀创造力
2017-11-15
00:00
Good morning.How are you?It’s been great,hasn’t it?I’ve been blown away by the whole thing.In fact,I’m leaving.There have been three themes running through the conference which are relevant to what I want to talk about.One is the extraord...
介绍: Do school k-i-l-l creativity?
学校如何扼杀创造力
2017-11-15
00:00
Good morning.How are you?It’s been great,hasn’t it?I’ve been blown away by the whole thing.In fact,I’m leaving.There have been three themes running through the conference which are relevant to what I want to talk about.One is the extraordinary evidence of human creativity in all of the presentations that we’ve had and in all of the people here.
早上好,还好吗?很好,对吧?我已经飘飘然了!我就快飘走了。这次会议有三个贯穿始终的主题将是我要谈的。其中之一就是人类创造力的伟大例证,这些例证已经体现在之前的演讲当中,以及在座各位的身上。
00:35
Just the variety of it and the range of it.The second is that it’s put us in a place where we have no idea what’s going to happen,in terms of the future.No idea how this may play out.I have an interest in education.Actually,What I find is everybody has an interest in education.Don’t you?
从这些例证中我们看到了创新的多样化和多领域。第二点,这些创新也让我们意识到我们不知道未来会发生什么。完全不知道未来会如何。我对教育感兴趣。事实上,我发现每个人都对教育感兴趣。不是吗?
00:54
I find this very interesting.If you’re at a dinner party,and you say you work in education--Actually,you’re not often at dinner parties,frankly.If you work in education,you’re not asked.And you’re never asked back,curiously.That’s strange to me.
我发现这很有趣,你说你在教育部门工作——坦白的讲,如果你在教育部门工作,事实上你不会经常参加晚宴。所以你不会被问及你是做哪行的。你永远不会被问到,很奇怪。
01:16
But if you are,and you say to somebody,you know,they say,”What do you do?”and you say you work in education,you can see the blood run from their face.They’re like,”Oh my God,’you know,”Why me?My one night out all week.”
但是如果你被问及,然后你和某人说起,他们问:“你从事什么行业?”你说你在教育部门工作,你会发现他们涨红了脸。那意思好像是“我的天啊,”“为什么让我碰上?整整一周我才出来一次。”
01:32
But if you ask about their education,they pin you to the wall.Because it’s one of those things that goes deep with people,am I right?Like religion,and money and other things.So I have a big interest in education,and I think we all do.We have a huge vested interest in it,partly because it’s education that’s meat to take us into this future that we can’t grasp.
但如果你要他们谈谈他们的教育经历,他们会把你“钉到墙上”。因为这些事情涉及个人隐私,对吗?比如宗教信仰、薪水等。我对教育特别感兴趣,我认为我们都是如此。我们对此有巨大的既得利益,部分是因为教育旨在将我们带入我们无法掌握的未来。
01:54
If you think of it,children starting school this year will be retiring in 2065.Nobody has a clue,despite all the experience that’s been on parade for the past four days,what the world will look like in five years’ time.And yet we’re meat to be educating them for it.So the unpredictability,I think,is extraordinary.
大家想想,今年入学的孩子将在2065年退休。没人知道会怎么样,虽然过去四天的会议进程都在讨论这方面的,但是我们还是无法预知这个世界五年后的样子。这就是我们为何要让这些孩子接受教育。我认为正是未来的不确定性决定其非同寻常。
02:15
And the third part of this is that we’ve all agreed,nonetheless,on the really extraordinary capacities that children have--their capacities for innovation.I mean,Sirena last night was a marvel,wasn’t she?Just seeing what she could do.And she’s exceptional,but I think she’s not,so to speak,exceptional in the whole of childhood.
第三点就是,我们都认同一个观点——这些孩子的特别之处正是他们的创新能力。我觉得昨晚Sirena的表现令人惊奇,对吧?只要看看她做的事。她很出色,但是我认为,她在孩提时代没显得与众不同。
02:39
What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent.And my contention is,all kids have tremendous talents.And we squander them,pretty ruthlessly.So I want to talk about education and I want to talk about creativity.
现在的教育提倡的是一个有奉献精神的老师能发现一个天才学生。但我认为所有的孩子都是伟大的天才。而我们却无情地扼杀了他们的才能。所以我想谈谈教育和创造力。
02:52
My contention is that creativity now is as important in education as literacy,and we should treat it with the same status.Thank you.That was it,by the way.Thank you very much.so,15 minutes left.Well,I was born...no.I heard a great story recently--I love telling it--of a little girl who was in a drawing lesson,She was six,and she was at the back,drawing,and the teacher said this girl hardly ever paid attention,and in this drawing lesson,she did.
我认为创造力和文化知识在教育中占同样比重,所以我们应平等对待它们。谢谢。而且,非常感谢。还剩15分钟,我出生于--说错了。最近我听到一个很不错的故事——我愿意讲讲这个故事——说的是一个小女孩正在上绘画课。小女孩只有六岁,她坐在教室的后排,正在花花,而她的老师评价她几乎从不注意听讲,但在绘画课上却听得很认真。
03:33
The teacher was fascinated.She went over to her,and she said,”What are you drawing?”And the girl said,”I’m drawing a picture of God.”And the teacher said,”But nobody knows what God looks like.”And the girl said,”They will,in a minute.”
老师饶有兴趣地走过去,问她:“你在画什么?”她说:“我画的是上帝。”老师说:“可是没人知道上帝长什么样。”这时小女孩说:“他们马上就能知道上帝的样子了。”
03:59
When my son was four in England--Actually,he was four everywhere,to be honest.If we’re being strict about it,wherever he went,he was four that year.He was in the Nativity play.Do you remember the story?No,it was big.it was a big story.Mel Gibson did the sequel,you may have seen it.Nativity II.But James got the part of Joseph,which we were thrilled about.We considered this to be one of the lead parts.We had the place crammed full of agents in T-shirts:James Robinson Is Joseph!
我儿子四岁时在英国——实际上他那会儿在哪儿都四岁。严格地说,他四岁那年去过哪些国家他不知道,他只记得他四岁那年。他去演舞台剧《基督诞生》。你们记得那部剧吗?应该不记得,情节太长了。梅尔·吉布森演过那部剧的续集,你们也许看过,叫《基督诞生II》。我儿子得到了剧里Joseph的角色,我们为此都感到很高兴。我们以为那是个主要角色。我们给观众们发了T袖:上面印着“James Robinson扮演Joseph”。
04:30
He didn’t have to speak,but you know the bit where the three kings come in?They come in bearing girts,gold,frankincense and myrrh.This really happened.We were sitting there and I think they just went out of sequence,because we talked to the little boy afterward and we said,You OK with that?And he said,”Yeah,why?Was that wrong?”They just switched,The three boys came in,four-year-olds with tea towels on their heads,and they put these boxes down,and the first boy said:”I bring you gold.”and the second boy said,”I bring you myrrh,”And the third boy said,”Frank sent this.”
他的角色不需要说话,剧情是三个国王拿着礼物走进来,他们分别拿着黄金,乳香精油,没药精油。演出开始了。我们坐在观众席上,我认为他们应该按顺序出场,演出结束后我们对James说:“你们刚才演得对吗?”他说:“对啊,怎么了,哪错了吗?”其实他们把剧情改了。他们是这样演的:三个小演员出场,四岁的小家伙头上戴着擦杯子的毛巾,他们放下手上拿的盒子,第一个孩子说:“我带来了黄金。”第二个孩子说:“我带来了没药精油。”第三个孩子说:“Frank带来了这个。”
05:13
What these things have in common is that kids will take a chance.If they don’t know,they’ll have go.Am I right?They’re not frightened of being wrong.I don’t mean to say that being wrong is the same thing as being creative.What we do know is,if you’re not prepared to be wrong,you’ll never come up with anything original--if you’re not prepared to be wrong.And by the time they get to be adults,most kids have lost that capacity.They have become frightened of being wrong.
以上例子的共同点就是孩子们愿意冒险。对于未知的事物,他们愿意去尝试。难道不是吗?他们不惧怕犯错。当然,我并不是说试误就等同于创新。我们都知道,如果你没有犯错的准备,你永远也不会创造出新东西。如果你不想让孩子做犯错的尝试,等他们长大时,大多数孩子就会丧失创新的能力。这会使他们变得惧怕犯错。
05:42
And we run our companies like this.We stigmatize mistakes.And we’re now running national education systems where mistakes are the worst thing you can make.And the result is that we are educating people out of their creative capacities.Picasso once said this,he said that all children are born artists.The problem is to remain an artist as we grow up.I believe this passionately,that we don’t grow into creativity,we grow out of it.Or rather,we get educated out of it.
这种情况也存在公司经营方面。我们不能容忍任何错误。这就使得现在的教育体系成为最不能容忍错误的领域。这样做的后果就是我们的教育体制正在扼杀孩子们的创造力。毕加索曾说过:“孩子们是天生的艺术家。”问题是我们长大后能否继续保持艺术灵感。我坚信:随着我们年龄的增长,我们的创造力也会丧失。甚至可以说,是我们的教育让我们丧失了创造力。
06:11
So why is this?I lived in Stratford-on-Avon until about five years ago.In fact,we moved from Stratford to Los Angeles.So you can imagine what a seamless transition that was.Actually,we lived in a place called Snitterfield,just outside Stratford,which is where Shakespeare’s father born.Are you struck by a new thought?I was.You don’t think of Shakespeare having a father,do you?do you?Because you don’t think of Shakespeare being a child,do you?Shakespeare being seven?I never thought of it.
为什么会这样?五年前,我住在Stratford-on-Avon。现在我已经搬到了洛杉矶。可想而知,这是个多么合乎逻辑的移居。其实,那时我们住在Snitterfield,就在Stratford郊外,那里是莎士比亚父亲的出生地。你有过灵感吗?我曾经有过。你没把莎士比亚和他的父亲想到一起,对吗?因为你忽略了莎士比亚也曾是个孩子,对吗?莎士比亚七岁时什么样子?我从没想过。
06:42
I mean,he was seven at some point.He was in somebody’s English class,wasn’t he?How annoying would that be?Must try harder.Being sent to bed by his dad,you know,to Shakespeare,”Go to bed,now!And put the pencil down.And stop speaking like that.It’s confusing everybody.”
我想,他七岁时的某个特定场景。想想他在上某位老师的英语课。多么不可思议。“你要努力学习”你能想象他父亲边说边把他抱上床,“现在该睡觉了”,他父亲又说:“放下笔,别再写那些东西了,别人都看不懂。”
07:26
Anyway,we moved from Stratford to LosAngeles,and I just want to say a word about the transition.My son didn’t want to come.I’ve got two kids,he’s 21 now,my daughter’s 16.He didn’t want to come to Los Angeles.He loved it,but he had a g-i-r-l-f-r-i-e-n-d in England.This was the love of his life,Sarah.He’d known her for a month.Mind you,they’d had their fourth anniversary,because it’s a long time when you’re 16.
话说远了,刚才说到我们从Stratford 搬到洛杉矶,我想说的是,对于这次搬家,我儿子并不愿意。我有两个孩子,儿子现在21岁,女儿16岁。我儿子不愿意搬到洛杉矶,虽然他喜欢这,但在英国,他有个女友,是他的最爱,叫Sarah。他们认识一个月后就开始交往了。我们搬家时,他们已交往四年了。这对于16岁的年龄来说已经很长了。
07:55
He was really upset on the plane,he said,”I’ll never find another girl like Sarah.”And we were rather pleased about that,frankly--Because she was the main reason we were leaving the country.But something strikes you when you move to America and travel around the world:Every education system on Earth has the same hierarchy for subject.Every one.Doesn’t matter where you go.You’d think it would be otherwise,but it isn’t.
我儿子上了飞机后很郁闷,他说:“我再也找不到像Sarah那样的女孩了。”但说实话,作为家长的我们为此很庆幸。因为那个女孩是我们搬家的主要原因。但搬到美国后,有些事使我印象深刻,如果你周游世界,你会发现每个国家的教育体系都存在相同的学科等级制度。没有例外。不论哪个国家。你认为也许会有例外,但没有。
08:28
At the top are mathematics and languages,then the humanities,and at the bottom are the arts.Everywhere on Earth.And in pretty much every system too,there’s a hierarchy within the arts.Art and music are normally given a higher status in schools than drama and dance,There isn’t an education system on the planet that teachers dance everyday to children the way we teach them mathematics.Why?Why not?
排在最前面的学科是数学和语言,然后是人文学科,艺术排在最后。世界上所有国家皆是如此。而且相同的还有,艺术学科范围内有等级制。美术课和音乐课通常被学校给予较高的位置,接着是戏剧课和舞蹈课。没有哪个国家的教育体系天天教孩子跳舞,但却每天教孩子数学。为什么?为什么不天天教孩子跳舞呢?
08:52
I think this is rather important.I think math is very important,but so is dance.Children dance all the time if they’re allowed to,we all do.We all have bodies,don’t we?Did I miss a meeting?Truthfully,what happens is,as children grow up,we start to educate them progressively from the waist up.And then we focus on their heads.And slightly to one side.If you were to visit education,as an alien,and say”What’s it for,public education?”
我认为舞蹈课很重要。我认为舞蹈课和数学课一样重要。如果允许,孩子愿意一天都跳舞,我们也一样。我们都有体会,对吗?难道我错过了一个舞会?事实上,随着孩子年龄的增长,我们以前教他们走和跑,现在更关注他们的头脑。而且略微偏重大脑的一侧。如果你以一个外国人的身份来参观我们的教育体系,带着问题:“公办教育的目的是什么?”
09:19
I think you’d have to conclude,if you look at the output,who really succeeds by this,who does everything that they should,who gets all the brownie points,who are the winners--I think you’d have to conclude the whole purpose of public education throughout the world is to produce university professors.Isn’t it?
如果你看到我们教育体系的产业化,我相信你会明白,谁在从中真正受益,谁被教导着该做什么不该做什么,谁得了满分,谁是第一名——关于公办教育的目的,我想你会得出这样的结论,世界上所有的公办教育都以培养大学教授为目的。难道不是吗?
09:36
They’re the people who come out the top.And I used to be one,so there.And I like university professors,but you know,we shouldn’t hold them up as the high-water mark of all human achievement.They’re just a form of life,another form of life.But they’re rather curious,and I say this out of affection for them.There’s something curious about professors in my experience--not all of them,but typically,they live in their heads.They live up there,and slightly to one side.They’re disembodied,you know,in a kind of literal way.They look upon their body as a form of transport for their heads.Don’t they?
因为大学教授是象牙塔尖上的人。我也曾是一名大学教授,也是塔尖上的人。我倾慕大学教授的学识,但我们不应该用这样一个头衔作为衡量一个人成功与否的分水岭。其实大学教授只是360行中的一行,只不过他们比较好求知,我这样说并不是因为对他们的倾慕。在我看来,大学教授有个特点——虽然不是共性,但很典型,他们只用脑子生活。而且偏重大脑的一侧。用书面语来说,就是他们脑体分离。他们只把身体当作大脑的载体而已。难道不是吗?
10:19
It’s a way of getting their head to meetings.If you want real evidence of out-of-body experiences,get yourself along to a residential conference of senior academics,and pop into the discotheque on the final night.And there,you will see it.Grown men and women writhing uncontrollably,off the beat.Waiting until it ends so they can go home and write a paper about it.
这个载体可以载着大脑去开会。如果你想亲身体验,你就去参加一次学术研讨会,然后在会议结束后再去迪厅蹦迪。在那你会看到,成年男女在不和乐拍地疯狂摇摆。期待夜晚的结束好回家写篇关于蹦迪的论文。
10:53
Our education system is predicated on the idea of a academic ability.And there’s a reason.Around the world,there were no public systems of education,really,before the 19th century.They all came into being to meet the needs of industrialism.So the hierarchy is rooted on two ideas.Number one,that the most useful subjects for work are at the top.So you were probably steered benignly away from things at school when you were a kid,on the grounds that you would never get a job doing that.Is that right?
注重培养学术能力的观点根植于我们的教育体系之中,形成这种状况还有个原因,在19世纪前,还没有公共教育体系,当时建立教育体系是为了满足工业化发展的需要,所以这里有两点基本的等级原则。第一点,对工作最实用的科目是最重要的科目。这样学校就能轻易避开孩子们小时候喜欢的东西,理由就是不这样学就找不到工作。对吗?
11:22
Don’t do music,you’re not going to be a musician;don’t do art,you won’t be an artist.Benign advice--now,profoundly mistaken.The whole world is engulfed in a revolution.And the second is academic ability,which has really come to dominate our view of intelligence,because the universities designed the system in their image.If you think of it,the whole system of public education around the world is a protracted process of university entrance.And the consequence is that many highly-talented,brilliant,creative people think they’re not,because the thing they were good at school wasn’t valued,or was actually stigmatized.
别玩音乐了,你成不了音乐家;别画画了,你成不了艺术家。这些温和的忠告——铸成现在的大错。全世界都被卷入了工业革命的热潮。第二点,学术能力已经成为衡量学生的主要标准,这种标准就是那些大学自己制定的。只要你思考一下,你就会发现全世界的教育体系最终都是为了考入大学。后果就是许多很有天才的、有创造力的学生被钝化了。因为这些学生发现他们的专长在学校并不受重视,甚至还受到蔑视。
11:56
And I think we can’t afford to go on that way.In the next 30 years,according to UNESCO,more people worldwide will be graduating through education than since the beginning of history.More people,and it’s the combination of all the things we’ve talked about--technology and its transformation effect on work,and demography and the huge explosion in population.Suddenly,degrees aren’t worth anything.Isn’t that true?
我认为我们不能再这样扼杀孩子们的天才了。根据联合国教科文组织统计,今后30年,全世界毕业的学生将超过过去的总和。这就是人口增长造成的,人口增长关系到我们谈论的许多话题——包括技术和技术变革对生产力的影响、人口统计学及人口爆炸。很快,文凭就不再有含金量了。是这样吗?
12:19
When I was a student,if you had a degree,you had a job.If you didn’t have a job,it’s because you didn’t want one.And I didn’t have a job,it’s because you didn’t want one.And I didn’t want one,frankly.But now kids with degrees are often heading home to carry on playing video games,because you need an MA where the previous job required a BA,and now you need a PHD for the other.It’s a process of academic inflation.And it indicates the whole structure of education is shifting beneath our feet.
我上学那会儿,有文凭就有工作。那时候如果你没工作,那是因为你不想找。说实话,那时候我就是这样。但现在的状况是,孩子们有文凭却经常呆在家里打游戏,因为以前只要学士学位的工作岗位现在需要硕士学位,现在还没毕业的孩子将来就得有个博士学位。这就是学术学位的通货膨胀。这是整个教育体系坍塌的前兆。
12:44
We need to radially rethink our view of intelligence.We know three things about intelligence.One,it’s diverse.We think about the world in all the ways that we experience it.We think visually,we think in sound,we think kinesthetically.We think in abstract terms,we think in movement.Secondly,intelligence is dynamic.If you look at the interactions of a human brain,as we heard yesterday from a number of presentations,intelligence is wonderfully interactive.The brain isn’t divided into compartments.
我们必须从根本上反思我们评价好学生的标准。培养人才有三个原则。第一,多样化。我们认知世界的角度不同,有的从视觉角度,有的从听觉角度,有的从美学角度,有的从抽象的角度,有的从动态的角度。第二,好学生应该是充满活力的。如果观察一下人类大脑的内部组织,就像我们昨天所看到的演讲中演示的,大脑发育具有关联性。大脑不应该被分成几部分。
13:12
In fact,creativity--which I define as the process of having original ideas that have value--more often than not comes about through the interaction of different disciplinary ways of seeing things.By the way,there’s a shaft of nerves that joins the two halves of the brain called the corpus callosum.It’s thicker in women.Following off from Helen yesterday,this is probably why women are better at multi-tasking.Because you are,aren’t you?
其实,我认为应该创造性地把大脑看作一整套工序——生产有价值的原创想法的工序——这种原创想法往往来自互动的思考方式而不是代办的常规模式。大脑本来就是由神经来连接左脑和右脑,这个连接部分叫胼胝体。大脑中的这个部分,女性要比男性厚。昨天听了Helen的演讲受到启发,我认为脑部特征可能使女性更善于对应头绪纷乱的事情。因为你们也是,对吗?
13:39
There’s a raft of research,but I know it from my personal life.If my wife is cooking a meal at home--which is not often,thankfully.No,she’s good at some things,but if she’s cooking,she’s dealing with people on the phone,she’s talking to the kids,she’s painting the ceiling,she’s doing open-heart surgery over here.If I’m cooking,the door is shut,the kids are out,the phone’s on the hook,if she comes in I get annoyed.I say,”Terry,please,I’m trying to fry an egg in here.Give me a break.”Actually,do you know that old philosophical thing,if a tree falls in a forest and nobody hears it,did it happen?Remember that old chestnut?
虽然关于这方面的研究有很多,但我对于这方面的了解其实来源于我的亲身体验。我妻子在家做饭的时——感谢上帝,她不常做饭,虽然她不擅长厨艺但很擅长其他一些事——不过是做饭时打打电话,和孩子们说说话,给天棚刷刷漆,还在旁边做开胸手术。而我做饭时就会关上厨房门,不让孩子们进来打扰,不打电话,这时如果我妻子进来我就会很生气。我会这样对我妻子说:“Terry,我在煎鸡蛋,请你别打扰。”大家都知道那句有哲理的话,如果森林里有棵树倒了可没人听到,那是否意味着没发生过?记得这句话吗?
14:27
I saw a great T-shirt recently,which said,”If a man speaks his mind in a forest,and no woman hears him,is he still wrong?”And the third thing about intelligence is it’s distinct.I’m doing a new book at the moment called”Epiphany,”which is based on a series of interviews with people about how they discovered their talent.I’m fascinated by how people got to be there.It’s really prompted by a conversation I had with a wonderful woman who maybe most people have never heard of,Gillian Lynne.Have you heard of her?Some have.She’s a choreographer,and everybody knows her work.
最近我看到一件很棒的T恤,上面印着:“如果一个男人在森林里说出他的心声,而且没被女人听到,那应该不算犯错把?”培养好学生的第三个原则就是个性化。我目前在写一本书,名叫《顿悟》,素材来自一些访谈,是关于怎样发现自身的才能。对于这点我很感兴趣。激发我写这本书的原因是一次对话我采访了一位很优秀的女士,也许很多人没听说过这个人,她叫Gillian Lynne,你们知道这个人吗?应该有人知道吧。她是一个舞蹈编剧,所有人都知道她的作品。
15:04
She did “Cats” and “Phantom of the Opera.”She’s wonderful.I used to be on the board of The Royal Ballet,as you can see.Anyway,Gillian and I had lunch one day and I said,How did you get to be a dancer?It was interesting.When she was at school,she was really hopeless.And the school,in the 30’s,wrote to her parents and said,We think Gillian has a learning disorder.She couldn’t concentrate;she was fidgeting.I think now they’d say she had ADHD.Wouldn’t you?
她编舞的作品有《猫》、《歌剧魅影》。她很有才华,我在英国看过由皇家芭蕾舞团演出的她的作品。有一次,我和GIllian吃午饭,我问她:“GIllian,你是怎样成为舞蹈家的?”她回答说,说起来很有意思,她上学的时候,觉得自己完全没有希望。她上学那会儿是1930年代,老师给她家长写信说:“我们认为Gillian患有学习障碍症。她无法集中注意力,她老是坐立不安。”用现在的话讲,意思就是她有多动症。你们也这么想吧?
15:30
But this was the 1930s,and ADHD hadn’t been invented at this point.It wasn’t an available condition.People weren’t aware they could have that.Anyway,she went to see this specialist.So,this oak-planeled room,and she was there with her mother,and she was led and sat on this chair at the end,and she sat on her hands for 20 minutes while this man talked to her mother about the problems Gillian was having at school.Because she was disturbing people;her homework was always late;and so on,little kid of eight.
但那时候是1930年代,“多动症”这个词还没有出现。那个老师用词不当。那时候人们还不知道用“多动症”这个词。于是,Giliian去看病。她妈妈带她去的,医生让她坐在椅子上,她把手压在腿下,这样过了20分钟,她妈妈一直在向医生讲述Gillian在学校的表现,她不安生,晚交作业等等。其实她不过才是个8岁的孩子。
16:05
In the end,the doctor went and sat next to Gillian,and said,I’ve listened to all these things your mother’s told me,I need to speak to her privately.Wait here.We’ll be back;we won’t be very long,and they went and left her.But as they went out of the room,he turned on the radio that was sitting on his desk.And when they got out,he said to her mother,”Just stand and watch her.”And the minute they left the room,she was on her feet,moving to the music.And they watched for a few minutes and he turned to her mother and said,Mrs.Lynne,Gillian isn’t sick;she’s a dancer.Take her to a dance school.
最后,医生走过去坐到Gillian的旁边对她说,Gillian,你妈妈跟我说了很多,现在我想和你妈妈单独谈谈。你在这儿等一下,我们马上就会回来,不会太久。然后医生和她妈妈就出去了。但在他们出去时,医生把放在他办公桌上的收音机打开了。当他们走出房间后,医生对她妈妈说,我们就站在这儿观察一下她。就在他们离开房间几分钟后,Gillian站起来,随着音乐跳起了舞。她妈妈和医生在门外看了几分钟,医生转头对她妈妈说,Lynne太太,Gillian没病,她是个舞蹈天才。让她去上舞蹈学校吧。
16:42
I said,”What happened?She said,”She did.I can’t tell you how wonderful it was.We talked in this room and it was full of people like me.People who couldn’t sit still.People who had to move to think.”Who had to move to think.They did ballet,they did tap,jazz;they did modern;they did contemporary.She was eventually auditioned for the Royal Ballet School;she became a soloist;she had a wonderful career at the Royal Ballet.She eventually graduated from the Royal Ballet School,founded the Gillian Lynne Dance Company,met Andrew Lloyed Webber.
我问她,“后来怎么样了?”她回答道:“我妈妈照做了。我无法跟你形容那里有多棒。那里有很多像我这样坐不住的人。我们必须在动态中才能思考。他们跳芭蕾,跳爵士舞,跳现代舞。”后来她考入皇家芭蕾舞学校。成为芭蕾舞主演,事业发展很成功。从皇家芭蕾舞学校毕业后,她成立了自己的公司——Gillian Lynne舞蹈公司,遇到了Andrew Lloyed Webber(歌舞剧《猫》的编曲者)。
17:11
She’s been responsible for some of the most successful musical theater productions in history,she’s given pleasure to millions,and she’s a multi-millionaire.Somebody else might have put her on medication and told her to calm down.What I think it comes to is this:AI Gore spoke the other night about ecology and the revolution that was triggered by Rachel Carson.I believe our only hope for the future is to adopt a new conception of human ecology,one in which we start to reconstitute our conception of the richness of human capacity.
她负责担任过一些极其成功的音乐剧的编舞,她给数以百万计的观众带来了艺术享受,她是个亿万富翁。可是,有人也许曾认为她有多动症命令她“冷静”。现在,我想说的是:AI Gore(美国前副总统)曾在这里做过一次演讲,内容是关于生态学以及Rachel Carson引发的那次环境保护运动。我相信对于未来,我们的唯一出路,是贯彻一种新的人性化生态的思想。也就是说我们应重新定义人类能力的多样化。
17:50
Our education system has mined our minds in the way that we strip-mine the earth:for a particular commodity.And for the future,it won’t serve us,We have to rethink the fundamental principles on which we’re educating our children.There was a wonderful quote by Jonas Salk,who said,If all the insects were to disappear from the Earth,within 50 years all life on Earth would end.If all human beings disappeared from the Earth,within 50 years all forms of life would flourish.And he’s right.
我们的教育体系培养我们的方式正如我们开采地球的方式——以功利为目的。但这种方式对于未来将不再使用。我们必须重新思考那些最基本的准则,也就是我么教育孩子的准则。Jonas Salk曾说过,如果所有的昆虫都从地球上消失的话,那么50年之内,所有的生命也将从地球上消失。而如果人类从地球上消失的话,那么50年之内,其他物种会活得更好。他说的很对。
18:24
What TED celebrates is the gift of the human imagination.We have to be careful now that we use this gift wisely and that we avert some of the scenarios that we’ve talked about.And the only way we’ll do it is by seeing our creative capacities for the richness they are and seeing our children for the hope that they are.And our task is to educate their whole being,so they can face this future.By the way--we may not see this future,but they will.And our job is to help them make something of it.
TED倡导的是人类的创造性思维。现在我们必须小心,因为我们要明智地运用这份馈赠,避开那些按部就班的规则,然后达到这个目的的唯一方法就是运用创造力最大限度地发挥创造力,而且用孩子们喜欢的方式培养他们。我们的任务是全方位地培养孩子,这样他们才能面对未来的社会。顺便说句——我们可能活不到那天,但孩子们会。而我们要做的是帮助他们他们能在未来有所作为。
Thank you very much.
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息