介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris
Magic Tree House Sunset of Sabertooth-7.8 The Great Parade
The huge mammoth walked across the open plain.
巨大的猛犸越过了开阔的平原。
“Look!” said Annie. She pointed to a herd of elk in the distance. They had great, wide antlers.
“看...
介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
文本整理:Doris
Magic Tree House Sunset of Sabertooth-7.8 The Great Parade
The huge mammoth walked across the open plain.
巨大的猛犸越过了开阔的平原。
“Look!” said Annie. She pointed to a herd of elk in the distance. They had great, wide antlers.
“看!”安妮说。她指着远处的一群麋鹿。它们长着又大又宽的角。
“There!” said Jack as a herd of reindeer came into view. They pranced gracefully across the snow.
“那儿!”杰克说, 一群驯鹿进入了他的视线。它们昂首阔步, 优雅地穿越雪地。
Then a woolly rhino joined them on the open plain. Then a bison!
接着, 在广阔的平原上, 一头毛犀牛加入了它们的队伍。然后是一头野牛!
The elk, reindeer, rhino, and bison moved along with them, at a distance.
麋鹿、驯鹿、犀牛和野牛远远地跟着他们移动。
They seemed to be escorting Jack and Annie back to the tree house.
它们似乎是一路护送杰克和安妮回树屋。
The snow sparkled with sunlight.
雪在阳光照耀下闪闪发光。
This is a great parade, Jack thought. Fantastic.
这可是一次大游行, 杰克想。太奇妙了。
They were getting closer and closer to the grove of tall trees.
他们离那片高高的树林越来越近。
“I told you, ” said Annie. “Lulu’s taking us home.”
“我说得没错吧。”安妮说, “露露这是要把我们送回家。”
But just then the mammoth let out a cry. All the other animals bounded off.
但是正在这时, 猛犸大叫一声。其他的动物全都闪不见了。
Peanut started to squeak.
花生也吱吱地叫起来。
Jack looked around.
杰克看了看四周。
Behind them the sabertooth was slinking across the sunlit snow!
就在他们后面, 剑齿虎正悄悄地穿越闪闪发光的雪地呢!
The woolly mammoth roared and plunged forward.
长毛猛犸吼叫着, 猛冲向前。
Jack and Annie nearly fell off.
杰克和安妮差点儿摔了下来。
Jack clutched Annie. She and Peanut clutched the mammoth’s shaggy hair.
杰克抓着安妮。她和花生抓着猛犸粗浓蓬松的毛。
The mammoth thundered wildly over the ground.
猛犸疯狂地把地面擂得轰隆轰隆响。
“Ahhh!” Jack and Annie yelled.
“啊呀!”杰克和安妮大叫起来。
The mammoth charged to the grove of trees.
猛犸向那片树林冲去。
But the tiger had circled around the trees. He stood between the tallest tree and the mammoth.
但是剑齿虎已经绕到树林那边了。它拦在最高的那棵树和猛犸中间。
They were trapped.
这下他们陷入了困境
The sabertooth began moving slowly toward the mammoth.
剑齿虎开始慢慢地朝着猛犸移动。
The woolly mammoth roared fiercely.
长毛猛犸拼命地吼叫着。
But Jack knew a sabertooth could kill any creature, including a mammoth.
不过杰克知道, 剑齿虎可以杀死任何动物, 包括猛犸。
The huge tiger’s head was down. His burning eyes were fixed on the mammoth. His long white fangs glinted in the sunlight.
那大大的虎头低了下来。它那冒火的双眼盯住了猛犸。它那白白的长牙在阳光下闪闪发光。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息