知识 每天一分钟VOA、BBC听力 第909期 2019-12-30 创建 播放:10406

介绍: Union leaders and Democratic lawmakers were cool at first towards the USMCA,

起初工会领袖和民主党议员对USMCA很冷淡,
a replacement for the 25-year-old North American Free Trade Agreement (NAFTA)
一年多前, 美国、加拿大和墨西哥谈判代表签署了USMCA,
which was signed by American, Canadian and Mexican trade nego...

介绍: Union leaders and Democratic lawmakers were cool at first towards the USMCA,

起初工会领袖和民主党议员对USMCA很冷淡,
a replacement for the 25-year-old North American Free Trade Agreement (NAFTA)
一年多前, 美国、加拿大和墨西哥谈判代表签署了USMCA,
which was signed by American, Canadian and Mexican trade negotiators over a year ago.
取代了已有25年历史的北美自由贸易协定(NAFTA)。
But on December 10th, after months of further talks, they swung behind a reworked version.
但在12月10日,经过几个月的进一步谈判,他们转而达成了一个修改过的版本。
Richard Trumka, the head of the AFL-CIO, America's largest trade-union group, proclaimed a "new standard for future trade negotiations".
美国最大工会AFL-CIO总裁理查德·特鲁克马赞扬其是“未来贸易谈判的新标准”。
Nancy Pelosi, the Democratic Speaker of the House of Representatives, called it a "victory for America's workers".
众议院民主党发言人南希·佩洛西称这是“美国工人的胜利”。
The reversal may seem surprising. The AFL-CIO has not endorsed an American trade deal in nearly two decades,
这种反转似乎令人惊讶。AFL-CIO在近20年来都没有支持过任何一份美国的贸易协定,
and Ms Pelosi is trying to get President Donald Trump, whose deal this is, impeached.
并且佩洛西女士正在弹劾唐纳德·特朗普总统,而这是特朗普总统促成的协议。
According to polling data provided to The Economist by YouGov and published on December 11th,
根据YouGov提供给《经济学人》并于12月11日公布的调查数据显示,

though 79% of Americans say that "trade and globalisation" are important to them, only 37% say the same of replacing NAFTA with the USMCA.

虽然有79%的美国人表示“贸易和全球化”对他们很重要,但仅有37%的人表示支持USMCA取代NAFTA.

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息