介绍: Hello, I'm Daniel Yavowska with the BBC News. North Korea has carried out what it said was a crucial test as it works to bolster its nuclear capabilities. Pyongyang didn't say what was being assessed, but it appears to be the second test in a week at the Sohae Satellite Launch Site, which North Korea said las...
介绍: Hello, I'm Daniel Yavowska with the BBC News. North Korea has carried out what it said was a crucial test as it works to bolster its nuclear capabilities. Pyongyang didn't say what was being assessed, but it appears to be the second test in a week at the Sohae Satellite Launch Site, which North Korea said last year would be permanently dismantled. From Seoul, here is Laura Baker. The North Korean's statement described the test as part of efforts to strengthen the regime's nuclear deterrent. It took place over a seven-minute period on Friday, which could mean it was another rocket engine test. It would be the second such test at Sohae in a week, a site Donald Trump once claimed had been dismantled as part of a deal between him and the North Korean leader. Earlier this month, a senior North Korean official threatened to deliver a Christmas gift to the US which raised concerns that Pyongyang is planning to escalate its confrontation with Washington.
Protests have continued for a second day in the east Indian city of Calcutta amid anger over a controversial new citizenship law.
大家好,我是丹尼尔·伊万聂斯科,欢迎收听BBC。为了加强其核实力,朝鲜进行了一项所谓的关键性试验。平壤没有透露试验的内容,但这似乎是西海卫星发射场一周内的第二次试验。朝鲜去年曾表示,西海卫星发射场将被永久拆除。以下是劳拉·贝克在首尔的报道。朝鲜的声明称,这次试验旨在加强朝鲜政权核威慑力。周五的试验持续了7分钟时间,这可能意味着这是另一次火箭发动机测试。这将是一周时间内西海基地的第二次核试验。唐纳德·特朗普曾声称,作为他与朝鲜领导人之间的协议的一部分,西海基地已被拆除。本月早些时候,一名朝鲜高级官员威胁要向美国赠送“圣诞礼物”,这引发了外界的担忧,即平壤方面正计划与华盛顿方面对抗升级。
印度东部城市加尔各答的抗议活动进入第二天,人们对一项有争议的新公民法感到愤怒。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息