介绍: Hello, I'm Chris Barrow with the BBC news.
Dutch prosecutors are to put four separatist paramilitaries on trial for shooting down Malaysia Airlines Flight MH17 over eastern Ukraine nearly five years ago. Three of them are Russians and one a Ukrainian separatist. Nearly three hundred people died in the crash....
介绍: Hello, I'm Chris Barrow with the BBC news.
Dutch prosecutors are to put four separatist paramilitaries on trial for shooting down Malaysia Airlines Flight MH17 over eastern Ukraine nearly five years ago. Three of them are Russians and one a Ukrainian separatist. Nearly three hundred people died in the crash. Moscow denies any involvement. Our Europe correspondent Damian Grammaticas has more.
For the families of some of the almost three hundred people killed when flight MH17 was shot down over Ukraine, it's a hugely significant moment. The investigation team said the four suspects will be charged with murder because although they didn't fire the Russian BUK-TELAR missile that brought down the aircraft, they bore equal criminal responsibility under Dutch law. Three are Russians who had served in Russia's FSB intelligence service, its GRU military intelligence and Russian special forces. They were in eastern Ukraine commanding separatists and it's claimed organized the transport of the missile from Russia hoping to shoot down Ukrainian fighter plane.
大家好,我是克里斯·巴洛,欢迎收听BBC新闻。
荷兰检察官将对四名分裂主义准军事组织成员进行审判,五年前,他们在乌克兰东部击落了马来西亚航班MH17。其中三人是俄罗斯人,另一人是乌克兰分裂分子。近三百人死于坠机。 莫斯科否认与此事有关。以下是本台欧洲记者达米安·格莱马蒂卡斯的详细报道。
MH17航班在乌克兰上空被击落,对于近三百名遇难家属来说,这是一个非常沉重的时刻。调查组称,这四名嫌疑人将被指控谋杀,因为虽然导致坠机的俄罗斯山毛榉导弹不是他们发射的,但根据荷兰法律,他们将承担同等的刑事责任。三名俄罗斯人分别曾任职于俄罗斯联邦安全局,格勒乌军事情报组织以及俄罗斯特种部队。他们当时在乌克兰东部指挥分裂主义者,据称他们还组织从俄罗斯运输导弹,希望用来击落乌克兰战斗机。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息