知识 每天一分钟VOA、BBC听力 第524期 2019-06-17 创建 播放:11935

介绍: JOHN YANG: How do you find hope after a horrendous crime? As Maya Trabulsi of public media station KPBS in San Diego us, a group of mothers who lost children to murder have a message for inmates in prison for committing violent crimes.

MAYA TRABULSI: Bevelynn Bravo lost her 21-year-old son seven years ago, k...

介绍: JOHN YANG: How do you find hope after a horrendous crime? As Maya Trabulsi of public media station KPBS in San Diego us, a group of mothers who lost children to murder have a message for inmates in prison for committing violent crimes.

MAYA TRABULSI: Bevelynn Bravo lost her 21-year-old son seven years ago, killed as he walked out of a friend's house in the City Heights neighborhood of San Diego.

BEVELYNN BRAVO, Mothers With a Message: This is where my son is buried.

MAYA TRABULSI: Her pain as raw now as it was then and during the five years she spent in court, until two men were finally convicted of his murder.

BEVELYNN BRAVO: I went into court crying for the son that I had lost, and I left that courtroom crying for these young people that decided to take my son's life.

MAYA TRABULSI: She used her own tragic story to effect change. Together with other moms of murdered sons and daughters, she formed a group called Mothers With a Message.

约翰·杨:在经历过滔天罪行后,如何能找到希望呢?根据我台记者驻圣地亚哥站公共媒体电台记者玛雅发回的报道,一群因他人谋杀而失去子女的妈妈们,对犯下暴力罪行的人有话要说。

玛雅:布拉沃7年前失去了自己21岁的儿子。他儿子当时从圣地亚哥一个朋友的家里走出来就被杀害了,那个朋友的家在城市高地社群。

布拉沃,有话要说的妈妈们:我儿子的遗体埋葬在这里。

玛雅:这位心如刀割的母亲从那时开始就开启了长达5年的法庭纠缠,最终2名男子定罪为杀害她儿子的凶手。

布拉沃:我那时候就去法院哭诉失去儿子的悲痛。而在法庭之外,我也会奔走呼号,痛苦那些人竟忍心杀害我的儿子。

玛雅:她通过自己的悲惨经历带来了改变。她跟其他子女遭受杀害的妈妈们一起,组建了一个组织,名为有话要说的妈妈们。

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息