3 种方式地道表达“放某人鸽子,爽约”

知识 3分钟美语 第259期 2018-10-02 创建 播放:49

介绍: 放某人鸽子,用英语怎么说?

爽约(放某人鸽子)就是本来说来的、然后你都做好准备了、工作什么都订好、房间布置好、床铺弄好、打配合请好、假请好了、结果到时间了对方来一句“我走不开”“我有什么事”或“我不去了”而让你白忙活…



放某人鸽子

Stand somebody up

放某人鸽子

I can't stand the way she always stands...

介绍: 放某人鸽子,用英语怎么说?

爽约(放某人鸽子)就是本来说来的、然后你都做好准备了、工作什么都订好、房间布置好、床铺弄好、打配合请好、假请好了、结果到时间了对方来一句“我走不开”“我有什么事”或“我不去了”而让你白忙活…



放某人鸽子

Stand somebody up

放某人鸽子

I can't stand the way she always stands me up.

我实在受不了她总是放我鸽子。

Blow me off

放某人鸽子(甩掉某人)

Come on,don't blow me off like that.

得了吧,别放我鸽子行不行?

Bail on someone

放某人鸽子(爽约)

互动翻译

Mary was two hours late for our wedding and I was afraid she had stood me up.

关注微信公众号:3分钟美语,获取更多实用口语

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息