请告别这些中式英语:家常菜真不是homely dishes

知识 3分钟美语 第267期 2018-10-20 创建 播放:74

介绍: 典型的中式英语总能吸引大家关注驻足,不信你看看上面这个饭店门口,有多少人拿起手机拍照,在记录着这一刻...

家常菜还真不是"homely dishes"

咱们先看看homely这个词语的解释:

说白了,其实就是ugly呀, 所以真的不太地道.

那么,家常菜到底应该怎么说呢?

● home style dishes

童鞋们,你还见过哪些刺眼的中式表达?

●...

介绍: 典型的中式英语总能吸引大家关注驻足,不信你看看上面这个饭店门口,有多少人拿起手机拍照,在记录着这一刻...

家常菜还真不是"homely dishes"

咱们先看看homely这个词语的解释:

说白了,其实就是ugly呀, 所以真的不太地道.

那么,家常菜到底应该怎么说呢?

● home style dishes

童鞋们,你还见过哪些刺眼的中式表达?

● 明天不行

✘ Tomorrow is not ok.

I can't make it tomorrow.

● 怎么拼写...?

✘ How to spell this word?

How do you spell this word?

● 有宝宝在车里

✘ baby in car

baby on board.

● 我觉得我不行

✘ I think I can't.

I don't think I can.

你还知道哪些经常会中招的 “Chinglish”?不妨在评论里分享给大家~

关注微信公众号:3分钟美语,获取更多实用口语


  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息