"姐弟恋 | 老牛吃嫩草" 你知道用英语怎么说吗?

知识 3分钟美语 第254期 2018-09-23 创建 播放:37

介绍: "姐弟恋"用英语怎么说?

按照字面意思,能说成“sister-younger brother love”。但是,你也知道英语里的sister和brother是有血缘关系的亲属,所以今天咱们试图寻找另外一种地道表达.

Cradle snatcher

cradle表示摇篮,snatcher的意思是“抢夺者;诱拐者”,这里用来形容“追求比自己年轻得多的异性的人”。根据语境也可以说是老夫...

介绍: "姐弟恋"用英语怎么说?

按照字面意思,能说成“sister-younger brother love”。但是,你也知道英语里的sister和brother是有血缘关系的亲属,所以今天咱们试图寻找另外一种地道表达.

Cradle snatcher

cradle表示摇篮,snatcher的意思是“抢夺者;诱拐者”,这里用来形容“追求比自己年轻得多的异性的人”。根据语境也可以说是老夫少妻或老妻少夫. 但cradle snatcher这个形容词略微带有歧视和消极含义,使用需要注意场合.

I am not a cradle-snatcher.

我可是不喜欢老配少的人.

Rob the cradle

rob the cradle字面上的意思是「抢劫摇篮」,引伸出来的意义就是指「与比自己年纪小很多的人交往」,也就是中文里的「老牛吃嫩草,老少配」。rob the cradle这个表达法,男女都适用。

Don't rob the cradle, she is too young for you.

你不要老牛吃嫩草,她对你而言太年轻了。

Cougar

Cougar本意是美洲狮,除此以外,还可以描述 an older woman who has sexual relationships with younger men(与青年男子有性关系的岁数较大的女人)。或者也就单纯地指older women who like younger men(喜欢小男生的大姐姐),有熟女的意思。

My neighbor is an old cougar.

我的邻居是个老剩女。

互动翻译

你知道 "Cougar hunter"是什么意思吗?

关注微信公众号:3分钟美语,获取更多实用口语

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息