介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑;【英文原版童话故事】
文本整理: Leeven
文本翻译:Laura
喜欢本节目的朋友们还可订阅【外教Karina教你说英语】【欧美视角】【英国人谈文化差异】【学英语看世界】【英美电影赏析】等电台;想要获取更多英语学习资料,可关注微信公众号“MT英语(ID:mtkouyu)”
故事文本:
I’ve told you befo...
介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑;【英文原版童话故事】
文本整理: Leeven
文本翻译:Laura
喜欢本节目的朋友们还可订阅【外教Karina教你说英语】【欧美视角】【英国人谈文化差异】【学英语看世界】【英美电影赏析】等电台;想要获取更多英语学习资料,可关注微信公众号“MT英语(ID:mtkouyu)”
故事文本:
I’ve told you before about the half man-half half-bull called the Minotaur. This strange and terrible beast lived in a deep, dark Labyrinth on the island of Crete. Well, you may remember that the Labyrinth was created by the cunning(狡猾) and ingenious(聪明的) mind of Daedalus.
我曾经告诉过你:半人半牛(的生物)叫做人身牛头怪物。这种奇怪又可怕的野兽生活在克里特岛的黑暗迷宫深处。你可能还记得魔幻迷宫的创作出自于代达罗斯的狡猾和聪明的头脑。
Daedalus was a brilliant architect and inventor – in fact, he was so brilliant that King Minos of Crete did not want to let him go back to his home in Athens. Instead, he kept him as a prisoner. Daedalus lived with his son Icarus in a tower of the palace, and King Minos made him invent weapons of war that would make his army(陆军) and navy(海军)even more powerful than they already were.
代达罗斯是一位才华横溢的建筑师和发明家。实际上,他是如此有才以至于克里特岛的米诺斯王并不想让他回到位于雅典的家乡,而是把他当做囚犯。代达罗斯与他的儿子伊卡洛斯生活在宫殿的一座高楼里,米诺斯王命令他发明能使他的陆军和海军变得比以前更强大的战争武器。
Although Daedalus and Icarus had every comfort they could ask for, the father longed to return home to Athens. His son hardly remembered his home city, but he too wanted to leave because he longed to run and play in the open(在户外), rather than live in a tower all day.
尽管代达罗斯和伊卡洛斯能获得一切他们所请求的东西,身为父亲的代达罗斯还是渴望回到雅典。他的儿子几乎不记得自己的故乡,但他同乡想要离开,因为他渴望能够在户外奔跑和玩耍,而不是终日生活在高楼里。
Daedalus looked out over the waves of the Mediterranean Sea, and he realised that even if they could manage to slip out of(溜走) the tower and find a little boat, they wouldn’t be able to sail very far before they were spotted and caught by one of the ships of King Minos’ navy.
代达罗斯望着塔外的地中海海浪,意识到即使他们能够从塔里溜走并找到一条小船,他们在被米诺斯王的海军发现和抓住之前,也无法航行太远。
He thought for a long time about the best way to escape, and finally he came up with a plan, and this is what he did... He told King Minos that he needed feathers(羽毛) and wax(蜡) for a new invention that he was working on.
他为想到一个最好的逃脱方法思考了很久,最终想到了一个计划。他所做的就是告诉米诺斯王:他正在创造的新发明需要羽毛和蜡。
When these were brought to him, he took them up onto the roof of the tower. Here he arranged them into four lines, starting with the smallest feathers, and followed those with the longer ones so that they formed gentle curves. He then began to stick the feathers together with thread(线) in the middle and wax at the base. While he was working, Icarus played with the wax, squashing(挤压) it between his finger and thumb, and when the feathers blew away in the breeze(微风) he ran after them and caught them.
当他获得这些东西的时候,他把这些物品带到塔顶。在这里,他将这些东西排成四行,将羽毛从短到长排列,以让它们形成一个优美的曲线。然后,他开始用线将这些羽毛串在中间,将蜡串在底部。当他工作的时候,伊卡洛斯用手指和拇指挤压着蜡玩;当羽毛被微风吹起来的时候,他就追赶并捕捉它们。
When Daedalus had finished, he showed Icarus his work. He had made the feathers into two pairs of wings. He fastened(固定) the larger pair to his arms, and began to flap(拍打) them until his feet took off from the floor and he began to hover(盘旋,翱翔) in mid air. Icarus laughed with delight and could not wait to try out the smaller pair of wings. Over the next few days, father and son both practised with them until little Icarus was almost as good at flying as his father was.
当代达罗斯完成的时候,他向伊卡洛斯展示了这个作品:他用羽毛做成了两双翅膀。接着,他将更大的一双翅膀固定在自己的手臂上,然后开始拍打双翅,直到双脚离开地面,盘旋在半空中。伊卡洛斯开心地笑着,迫不及待地想要尝试那双小翅膀。在接下来的几天中,父子两人都练习使用翅膀,直到小伊卡洛斯和父亲飞得一样好。
Then one morning Daedalus said to Icarus, "Now Son, we are ready to leave this island for good. We shall fly home to Athens. Although you are now quite good at flying, you must not forget that it can be very dangerous. Listen to my instructions and be sure to follow them to the letter(严格地).
在一个早晨,代达罗斯对伊卡洛斯说:“儿子,我们现在要为了更好的生活离开这座岛了。我们可以飞回我们的故乡——雅典。虽然你现在已经很擅长飞翔了,但你一定不能忘记这也是一件很危险的事情。听从我的指示并且要严格遵循, ”
At all times follow me, for I will find the way home. Do not veer(转向;改变) off on a different flight path, or you will soon be lost. Do not fly too low or your wings will fill with moisture(水分) from the waves, and if they will become too heavy, you will sink down. Nor should you fly too high, or the sun will heat the wax and your wings will fall apart. Have you understood all that I have said?"
“你在任何时候都要跟随我,我会找到回家的路。不要偏离原有的航道,否则你很快就会迷路。不要飞得太低,否则你的翅膀就会因为海浪的影响而变得潮湿,如果它们变得太重,你就会下沉。你也不能飞得太高,否则太阳就会熔化翅膀上的蜡,使翅膀解体。我所说的听明白了吗?”
Little Icarus nodded to show his father that he had understood. Then Daedalus led his son up onto the battlements(碉堡上的城垛) of the tower, and like a bird leading her fledglings(无经验的人;刚会飞得幼鸟)from the nest for the first time, he jumped into mid air and flapped his wings, Icarus followed soon after.
小伊卡洛斯点了点头,表明他已经听清楚了。然后,代达罗斯让他儿子飞到高楼上的碉堡城垛,像小鸟引导幼鸟初次飞离筑巢一样,他跳到半空中,扇动着翅膀。伊卡洛斯很快就跟上了他。
If a fisherman or a shepherd had looked up just then, he would have seen two very unusual birds hovering above the waves. No doubt he would have thought that they had caught sight of two winged gods. Who could have believed that a mortal(凡人的) father and son had mastered the art of flight?
在那时,如果一个渔民或牧羊人抬头看天,他就会看到两只不寻常的小鸟在海浪上盘旋。毫无疑问的是,他会觉得看到了两个有翅膀的神。谁又会相信这只是一个刚掌握飞行艺术的凡人父亲和他的儿子。
Over the seas they sailed, and at first Icarus felt frightened for he had never ventured very far in his practice flights, but soon he found that he was really good at flying. In fact, it was the most tremendous(极大的) fun you could ever have. He began to swoop(俯冲) up and down with the sea gulls(海鸥). Wow! It was amazing! His father turned round and called, "Icarus, take care!" and for a while after that Icarus obeyed his father, and flapped along behind him.
他们飞越海洋。一开始,伊卡洛斯感到害怕,因为他从未在飞翔练习中飞得很远。但他不就便发现自己很擅长飞翔。事实上,这可能是他从未体验过的巨大乐趣。他开始和海鸥一起俯冲到海面上。哇!这真是太棒了!他的父亲转身并呼唤他,“伊卡洛斯,小心!”在那之后过了一会,伊卡洛斯听从他父亲的指示飞回他身后。
But then his wings caught a warm air current, and he found that he could soar(高飞) along and upwards almost without any effort. This was the life! He was floating ever so high above the waves and the ships down below were like tiny little specks(斑点).
但接下来,他的翅膀遇到一股暖气流,发现自己不费吹灰之力就能向上飞得很高。这就是生活啊!他从未飞到离海浪如此高的地方,下面的船就像微小的斑点一样。
His father called up to him, “Icarus, remember what I told you. Come down right now!” Icarus could not hear him however, and his father could not catch up with him.
他的父亲又开始呼唤他,“伊卡洛斯,记住我所告诉你的事。赶快下来!”但伊卡洛斯听不见父亲的呼唤,他的父亲也无法追赶上他。
Icarus was far too close to the sun, and soon the wax that held the feathers together began to melt. Gradually his wings began to lose their shape, and some of the feathers even began to fall off. Icarus flapped his arms frantically(疯狂地), but it was too late. He had lost the power of flight and down he plunged(投入) into the sea.
不一会儿,伊卡洛斯离太阳是如此的近,以至于粘黏羽毛的蜡开始溶化。他的翅膀逐渐变形,一些羽毛甚至开始脱落。伊卡洛斯疯狂地挥动他的手臂,但是已经太迟了。如今,他已经失去了飞行的能力,一头栽入大海中。
重点词汇:
1.cunning ['kʌnɪŋ]
n. 狡猾
adj. 狡猾的;巧妙的;可爱的
e.g. Underneath his politeness, there was deceit and cunning.
在他的彬彬有礼的伪装下,隐藏着欺诈和狡猾。
2.ingenious [ɪn'dʒiːnɪəs]
adj. 有独创性的;机灵的,精制的;心灵手巧的
e.g. She's very ingenious when it comes to finding excuses.
她很善于找借口。
3.in the open在户外
e.g. Many are sleeping in the open because they have no shelter.
很多人因为没有栖身之所,只好露宿在外。
4.slip out of 溜走
e.g. I'll slip out of the room when he isn't looking.
我会在他看不到时溜出房间。
5.squash [skwɒʃ]
vt. 镇压;把…压扁;使沉默
vi. 受挤压;发出挤压声;挤入
n. (英)果汁饮料
e.g. Whole neighbourhoods have been squashed flat by bomb.
整个的居住区已经被炮火夷为平地。
6.breeze [briːz]
n. 微风;轻而易举的事;
vi. 吹微风;逃走
e.g. The soft breeze stirs the leaves.
柔和的微风摇动着树叶。
7.fasten ['fɑːs(ə)n]
vt. 使固定;集中于;扎牢;强加于
vi. 扣紧;抓住;集中注意力
She got quickly into her Mini and fastened the seat-belt.
她迅速钻进她的迷你车并系好安全带。
8.flap [flæp]
v. 拍动,拍打;
n. 拍打,拍打声
e.g. Grey sheets flapped on the clothes line.
灰色的床单在晾衣绳上飘动。
9.hover ['hɒvə]
vi. 盘旋,翱翔;徘徊
vt. 徘徊在……近旁
n. 徘徊;盘旋;犹豫
e.g. Beautiful butterflies hovered above the wild flowers.
美丽的蝴蝶在野花上方盘旋。
10.to the letter严格地,不折不扣地;严格按照字句
e.g. This order is to be obeyed to the letter.
一定要不折不扣地服从这项命令。
11.veer [vɪə]
vi. 转向;改变观点;风向顺时针转;
vt. 使转向;使顺风;
n. 转向;方向的转变
e.g. The plane veered off the runway and crashed through the perimeter fence.
这架飞机突然偏离了跑道并且冲断了周边的护栏。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息