【伊索寓言】Androcles and the Lion

亲子 英文原版童话故事 第43期 2018-07-05 创建 播放:26828

介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑;【英文原版童话故事】
文本整理: Leeven

喜欢本节目的朋友们还可订阅【外教Karina教你说英语】【欧美视角】【英国人谈文化差异】【学英语看世界】【英美电影赏析】等电台;想要获取更多英语学习资料,可关注微信公众号“MT英语(ID:mtkouyu)”

故事文本:
It happened in ancient times that a...

介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑;【英文原版童话故事】
文本整理: Leeven

喜欢本节目的朋友们还可订阅【外教Karina教你说英语】【欧美视角】【英国人谈文化差异】【学英语看世界】【英美电影赏析】等电台;想要获取更多英语学习资料,可关注微信公众号“MT英语(ID:mtkouyu)”

故事文本:
It happened in ancient times that a slave named Androcles escaped from his master and fled into the forest, and he wandered there for a long time until he was weary.
古时候,有一个叫安德罗克勒斯的奴隶从主人那里逃了出来,逃到森林里,在那里游荡了很长一段时间,直到疲倦才停止。

Just then he heard a lion near him moaning and groaning and at times roaring terribly. And when he tried to get up, there he saw the lion coming towards him.
就在这时,他听到附近有一头狮子在呻吟,有时咆哮着。当他想站起来的时候,他看见狮子朝他走来。

Instead of attacking him it kept on moaning and groaning and looking at Androcles, who saw that the lion was holding out his right paw, which was covered with blood and very much swollen. Looking more closely at it, Androcles saw a great big thorn pressed into the paw, which was the cause of all the lion’s trouble.
它没有攻击他,而是不停地呻吟并看着安德罗克勒斯。他看到狮子伸出了他的占满了血的右爪子,而且非常肿胀。安德鲁斯更仔细地看了看,只见一根很大的刺扎进了狮子的爪子里,这是狮子的所有困扰的缘由。

Plucking up courage, he seized hold of the thorn and drew it out of the lion’s paw, who roared with pain when the thorn came out, but soon after found such relief from it that he rubbed up against Androcles, and showed that he knew, that he was truly thankful for being relieved from such pain.
他鼓起勇气,抓住那根刺,并从狮子的爪子里拔出,当刺拔出来时,狮子痛得叫起来,但不久,他发现刺被拔出来了并把碰了碰安德鲁斯的身体以此来表明他知道,它真的很感激能从这样的痛苦中解脱出来。

One day, a number of soldiers came marching through the forest and found Androcles. They took him prisoner and brought him back to the town, and he was condemned to death because he had fled from his master.
一天,一些士兵穿过森林,发现了安德鲁斯。他们把他掳去,并把他带回城里,他就被判死刑,因为他是从主人那里逃出来的(奴隶)。

Now it used to be the custom to throw murderers and other criminals to the lions, and on the appointed day he was led forth into the arena.
现在,把凶手和其他罪犯扔给狮子是以前的习俗。所以到了约定的日子,他就被带到竞技场去了。

The Emperor of Rome was in the royal box that day and gave the signal for the lion to come out and attack Androcles. But when it came out of its cage and got near Androcles, what do you think it did? Instead of jumping upon him, it rubbed up against him, and stroked him with its paw.
那一天,罗马的皇帝就在皇室的包厢里,向狮子发出信号,让它出来攻击安德鲁斯。但当它从笼子里出来靠近安德鲁斯时,你觉得它做了什么?它不但没有跳到他身上,反而碰碰他,用爪子抚摸他。

It was of course the lion which Androcles had met in the forest. The Emperor summoned Androcles to him. So Androcles told the Emperor all that had happened to him and how the lion was showing gratitude for his having relieved it of the thorn. Thereupon, the emperor pardoned Androcles and ordered his master to set him free, while the lion was taken back into the forest and let loose to enjoy freedom once more.
当然,安德鲁斯在森林里遇到的就是这只狮子。皇帝把安德鲁斯召来。于是安德鲁斯把发生在他身上的一切都告诉了皇帝,也告诉了他狮子是如何感谢他解除了它的荆棘的。于是,皇帝赦免了安德鲁斯,并命令他的主人释放了他,而狮子又被带到森林里,释放出来再一次享受自由。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息