千万不要把“two-timer”翻译成“两个时间”哦

知识 3分钟美语 第217期 2018-05-03 创建 播放:44

介绍: 分割线

That really hits the spot.
正合需要(真好吃,好喝)

Why the long face?
为什么闷闷不乐呢?

You are a two-timer.
你是渣男。

I'm all for it.
我举双手赞成。

That's a drop in the ocean.
这简直就是杯水车薪,沧海一粟。

关注微信公众号: 美语奇葩说 获取更多发音技巧、口语表达

介绍: 分割线

That really hits the spot.
正合需要(真好吃,好喝)

Why the long face?
为什么闷闷不乐呢?

You are a two-timer.
你是渣男。

I'm all for it.
我举双手赞成。

That's a drop in the ocean.
这简直就是杯水车薪,沧海一粟。

关注微信公众号: 美语奇葩说 获取更多发音技巧、口语表达

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息