介绍: 《喜福会》是华裔美国作家谭恩美的代表作,也许大家会更熟悉这部小说的电影版。书里很多段落都特别打动人,比如妈妈在说当年日军占领中国人们被迫逃难的时候,比如Auntie们重聚搓麻将聊家常的时候,比如女儿在make sense of 妈妈的中式英语的时候。谭恩美的语言不难,有兴趣的可以读读全书,但有些地方的英语故意写成中式的,严格来说...
介绍: 《喜福会》是华裔美国作家谭恩美的代表作,也许大家会更熟悉这部小说的电影版。书里很多段落都特别打动人,比如妈妈在说当年日军占领中国人们被迫逃难的时候,比如Auntie们重聚搓麻将聊家常的时候,比如女儿在make sense of 妈妈的中式英语的时候。谭恩美的语言不难,有兴趣的可以读读全书,但有些地方的英语故意写成中式的,严格来说不符合语法规范,所以不要学谭恩美的角色说英语啊orz
----
Feathers From a Thousand LI Away (From “The Joy Luck Club”)
By Amy Tan
The old woman remembered a swan she had bought many years ago in Shanghai for a foolish sum. This bird, boasted the market vendor, was once a duck that stretched its neck in hopes of becoming a goose, and now look!—it is too beautiful to eat.
Then the woman and the swan sailed across an ocean many thousands of li wide, stretching their necks toward America. On her journey she cooed to the swan: "In America I will have a daughter just like me. But over there nobody will say her worth is measured by the loudness of her husband's belch. Over there nobody will look down on her, because I will make her speak only perfect American English. And over there she will always be too full to swallow any sorrow! She will know my meaning, because I will give her this swan—a creature that became more than what was hoped for."
But when she arrived in the new country, the immigration officials pulled her swan away from her, leaving the woman fluttering her arms and with only one swan feather for a memory. And then she had to fill out so many forms she forgot why she had come and what she had left behind.
Now the woman was old. And she had a daughter who grew up speaking only English and swallowing more Coca-Cola than sorrow. For a long time now the woman had wanted to give her daughter the single swan feather and tell her, "This feather may look worthless, but it comes from afar and carries with it all my good intentions." And she waited, year after year, for the day she could tell her daughter this in perfect American English.
千里鹅毛(选自《喜福会》)
谭恩美著
这位老太太至今记得,多年前,她在上海,曾傻乎乎地出了个大价钱,在菜市上买下一只“天鹅”。这只给小贩吹得天花乱坠的家禽,曾是像丑小鸭般拼命伸着脖子,企图能成为一只真正的天鹅。而后来,它果真变得那么优雅、动人,简直舍不得宰了吃。
后来,这个女人带着天鹅离乡背井,过江越海,直奔美国。在滔滔的海面上,她和它,都伸直着脖子往美国的所在观望着。“到了美国,我就要生个女儿,她会很像我。但在美国,她却无须仰仗丈夫鼻息度日。在美国,不会有人歧视她,因为,我会让她讲上一口流利漂亮的美式英语。她将应有尽有,不会烦恼不会忧愁。她会领略我的一番苦心,我要她成为一只比期望中还要好上一百倍的漂亮的天鹅!”在驶往美国的旅途中,她轻声对那只天鹅隅隐私语着。
然而她的脚一踩上这块新的土地,移民局便强令她与天鹅分手了。她无奈地向着它挥扬着双臂,然而天鹅留给她的,只是一根羽毛。随后,她又对着必须填写的一大堆表格。她已经完全忘记了,为什么她要千里迢迢来到美国,还有,她在自己背后,舍弃的又是什么。
现在这个女人已垂垂老矣。她有了一个女儿。女儿已长大成人了,只会说英语,咽下的可口可乐要多于悲伤。好久以来,这个老妇一直想把这根天鹅羽毛留给女儿,并跟她说:“这根羽毛似很普通,然而所谓千里鹅毛一片心呀!”如是冬去春来,年复一年,她一直期待著有一天,她能以流畅的美式英语,把这个故事告诉她的女儿。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息