介绍: 「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。
---
英文学习笔记:
You must get tired of hearing what a beautiful thing, this car is.
对于这车的赞美,你们一定听腻味了吧。
But I've met a lot of beautiful women in my life and, despite their protestations, they never tire of...
介绍: 「微信」或者「微博」搜索关注[早安英文],查看更多有趣实用的中英双语节目。
---
英文学习笔记:
You must get tired of hearing what a beautiful thing, this car is.
对于这车的赞美,你们一定听腻味了吧。
But I've met a lot of beautiful women in my life and, despite their protestations, they never tire of hearing it.
但我一生中遇到过许多美丽的姑娘,尽管它们矢口否认,但赞美的话她们从来听不厌。
despite[ dɪˈspaɪt ]尽管
protestation [ ˌprɑtəˈsteɪʃn ]声明
But when deep beauty is encountered, it arouses deep emotions; because it creates desire. Because it is by nature unattainable.
但是碰到无与伦比的美,会触发极深的感情,因为它会使人产生欲望。因为那种美可望而不及。
encounter [ɪn'kaʊntər] 遇到,邂逅
arouse [ə’raʊz]唤醒
unattainable[ˌʌnə'teɪnəbl]难以到达的
We're taught to think, function was all that matters. But we have this natural longing for this other thing.
我们老被灌输,车的性能才是最重要的。但我们却对另外一种东西有着本能的渴望。
longing [ˈlɔ:ŋɪŋ] 渴望
When I was driving the E-Type, I passed a ten year old boy in the back window of a station wagon, and I watched his eyes follow. He had just seen something he would want for the rest of his life.
当我开着捷豹E型号的车,从一辆旅行车旁经过,我发现有在后车窗边坐着一个10岁的小男孩,目不转睛的目送我远去。他刚看到了他此生梦寐以求的东西。
station wagon [ ˈwæɡən ]旅行车,
He had just seen that unattainable object speed by, just out of reach. Because they do that, don’t they? Beautiful things?.
他刚看到了可望不可及的东西,转瞬即逝,抓都抓不住。因为那本就如此,不是吗?美好的东西都转瞬即逝。
out of reach手够不到
Then I thought about a men with some means reading Playboy or Esquire and flipping passed the flesh, to the shiny painted curves of this car.
然后我想到一个有身份品位的男士,比如看《花花公子》、《时尚先生》杂志,在香艳模特的肉欲图片中,翻到捷豹玲珑精致的广告。
Esquire [ ˈɛsˌkwaɪr, ɪˈskwaɪr ]先生 旧指骑士
flipping [ 'flɪpɪŋ ] 讨厌至极的
flesh [ flɛʃ ] 肉体
There's no effort to stop his eye. The difference is, he can have a Jaguar.
轻易就让他为之注目,不同之处在于,他可以真正拥有一台捷豹。
no effort to [ ˈefərt ]轻易
The difference is, he can have a Jaguar.
Oh, this car. This thing. Gentleman, what price would we pay? What behavior would we forgive? If they weren't pretty? If they weren't temperamental? If they weren't beyond our reach, out of our control; would we love them like we do?
这部车我们要花多少钱?如果不懂欣赏他,真是无法原谅。如果它们不是那么美。如果它们不是那么真性情。如果它们不是这样高高在上,又稍稍超出我们的掌控。我们还会如此迷恋吗?
temperamental [ ˌtɛmprəˈmɛntl, ˌtɛmpərə- ]性格的
Jaguar. At last. Something beautiful, you can truly own.
捷豹。你终于可以拥有的尤物。
yeah,you can truly own.
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息