
介绍: ♬ 主播:Meimei(中国)+ Selah(美国)
♬ 音乐:Wonder
最近,中国斯诺克迎来了一个历史性时刻。2026年5月5日,22岁的中国球员吴宜泽,在World Snooker Championship final(斯诺克世锦赛决赛)中,以18比17击败Shaun Murphy,拿下职业生涯第一个世锦赛冠军。这意义非凡,因为 World Snooker Championship,几乎就是斯诺克世界里的...
介绍: ♬ 主播:Meimei(中国)+ Selah(美国)
♬ 音乐:Wonder
最近,中国斯诺克迎来了一个历史性时刻。2026年5月5日,22岁的中国球员吴宜泽,在World Snooker Championship final(斯诺克世锦赛决赛)中,以18比17击败Shaun Murphy,拿下职业生涯第一个世锦赛冠军。这意义非凡,因为 World Snooker Championship,几乎就是斯诺克世界里的最高舞台。
01. The Pinnacle of Snooker?斯诺克运动的巅峰?
World Snooker Championship final也就是斯诺克世锦赛决赛,可以说是斯诺克运动的最高殿堂。It’s the pinnacle of snooker.
Pinnacle:巅峰、最高点
Selah 还用另外两个比赛来类比:
It’s kind of like Wimbledon in tennis or The Masters in golf. 就像网球里的温网,或者高尔夫的大师赛。
也就是说,能进入 World Snooker Championship final,本身就已经非常厉害。
但更让大家震惊的是比分。
吴宜泽以最小差距获胜,18比17。最小的差距可以说是“by the narrowest margin possible”.
这场比赛最精彩的地方,其实是中途的局势变化。
一开始,吴宜泽原本10比7领先,但后来 Shaun Murphy 开始疯狂追分。Shaun Murphy made a huge comeback (实现了巨大逆转).
Comeback:逆转、翻盘
比分很快变成了10比12。对于一个22岁的年轻球员来说,这种场面压力巨大。
One frame away (只差一局) from losing. That’s intense.
这里还有一个特别常用的表达:
Under pressure:在巨大压力之下
Imagine being only 22 years old and playing under that kind of pressure.
就在比赛最紧张的时候,吴宜泽收到了一条短信。发信人是 Ronnie O’Sullivan。 奥沙利文,是斯诺克界的传奇人物。
Living legend:传奇人物
很多斯诺克球迷,都把 O’Sullivan 视为这项运动历史上最伟大的球员之一。
而他给吴宜泽的建议非常简单:
“Stay focused. Calm down. Trust your game.”
(保持专注,冷静下来,相信自己的比赛。)
其实越是关键时刻,越难做到 focused。
尤其是在决赛中比赛势头发生变化的时候。Especially when momentum changes during a final.本来领先,后来连续丢分,很容易就会lose control of the match。
Momentum:比赛势头、节奏
但真正厉害的运动员,往往就是在这种时候稳住心态。
让人感动的是——这并不是 O’Sullivan 第一次支持吴宜泽。
For the past few seasons, he’s almost acted like a mentor to him. 过去几个赛季里,他几乎像导师一样帮助吴宜泽。
Mentor:导师、引路人
他甚至曾经预测:“Wu Yize would become world number one and win a world championship within three years.”
(吴宜泽会在三年内成为世界第一,并赢得世锦赛冠军。)
他还说:“He is a once-in-a-generation talent.”
Once-in-a-generation talent:百年一遇的天才
对于年轻运动员来说,这是非常高等级的赞美了。
带着导师的建议,吴宜泽也真的顶住了压力。
After receiving the message, he stopped the losing streak (连败) and won three straight frames (连赢三局).
Selah 直接说:“That’s a real comeback story.”(这是真正的逆转故事。)
最后那个决定性的球打进之后,the entire arena exploded with cheers. 整个场馆瞬间沸腾。
02. True Sportsmanship 真正的体育精神
吴宜泽获胜后,现场观众一直在喊:“WU! WU! WU!”。结果吴宜泽一开始以为they are booing (喝倒彩) him.
因为英文里的boo,也就是喝倒彩、嘘声,发音和“Wu” 很像。后来工作人员才告诉他大家不是在不是 boo,是在喊你的名字。
比赛结束后,吴宜泽说了一句话,让很多人都特别感动。
“No matter who you support, I think our love for snooker is shared.”
(无论你支持谁,我想大家对斯诺克的热爱是共通的。)
This is the true sportsmanship.
Sportsmanship:体育精神
不仅仅是赢比赛,
更是对对手、观众,以及这项运动本身的尊重。
22岁的吴宜泽,用这场 World Snooker Championship final,让全世界记住了他的名字。
Maybe this is just the beginning. 也许未来,我们真的会看到 O’Sullivan 当年的那个预言成真:World number one.
欢迎在评论区留言:
Did you watch this incredible final?
这场精彩的决赛,你看了吗?
${x.trackCount}首
{if x.trackCount+size>10000}歌单已满
{/if}歌曲同步完成
轻敲空格完成输入
{else}选择最近@的人或直接输入
{/if}${info|escape}
${tip}
${tip}
该资源为公益歌曲
捐赠任意金额(2~4999元)即可无限畅听下载
原手机号已停用
(使用其他方式验证)
原手机号仍能使用
(使用手机验证码验证)
点击使用微信验证
点击使用QQ验证
该资源为付费内容,扫描下方二维码,使用最新的安卓或iPhone版本购买后即可畅享
|
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if type=='dayRcmd'}
{if x.album}${x.album.name}{/if}
不感兴趣
|
{else}
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
{/if}
歌曲标题 |
时长 |
歌手 |
||
|---|---|---|---|---|
|
${y+1}
{if type=='rank'}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
{/if}
|
{if x.privilege.fee == 1}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '/', false, true, true)}
|
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
{if x.album}
{var transName = x.album.tns && x.album.tns.length > 0 ? x.album.tns[0] : ''}
${soil(x.album.name)}
{if transName}
- (${transName|escape})
{/if}
{/if}
|
标题 |
时长 |
歌手 |
|||
|---|---|---|---|---|---|
|
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{if x.album}
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{else}
${y+1}
{if x.lastRank>=0}
{if y-x.lastRank>0}
${y-x.lastRank}
{elseif y-x.lastRank==0}
0
{else}
${x.lastRank-y}
{/if}
{else}
{/if}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
{/if}
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
|
${y+1}
|
{var alia=songAlia(x)}
${soil(x.name)}{if alia} - (${soil(alia)}){/if}
{if x.mvid>0}
MV
{/if}
|
${dur2time(x.duration/1000)}{if x.ftype==2}{/if} |
${getArtistName(x.artists, '', '', false, false, true)}
|
{if x.album}
${soil(x.album.name)}
{/if}
|
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2026杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息

