
介绍: Thank you for joining us today for the Wales Investment Summit. I'm delighted to join this group of industry leaders and innovators whose work is shaping the future not only of Wales but of economies and communities around the world.
感谢各位今日莅临威尔士投资峰会。能与各位行业领袖及创新者共聚一堂,我深感荣幸...
介绍: Thank you for joining us today for the Wales Investment Summit. I'm delighted to join this group of industry leaders and innovators whose work is shaping the future not only of Wales but of economies and communities around the world.
感谢各位今日莅临威尔士投资峰会。能与各位行业领袖及创新者共聚一堂,我深感荣幸。你们的工作不仅塑造着威尔士的未来,也影响全球各地的经济与社群发展。
Wales was the first place Catherine and I made our home together, on the island of Anglesey, and when you make a home in Wales, you join a family of three million people. And the sense of warmth and belonging is what makes Wales unlike anywhere else.
凯瑟琳和我最初在安格尔西岛的威尔士安家,而当你在威尔士安家落户,便融入了这个拥有三百万人口的大家庭。正是这种温暖与归属感,让威尔士与众不同。
I am pleased to be continuing the work of my father, the King, who over half a century ago, personally encouraged the co-founder of Sony to open its first European factory here in Wales. That decision wasn’t simply an investment. It was an act of faith in the ingenuity and spirit of this nation. The legacy of that decision is still felt today, having brought thousands of jobs and opportunities to local people over the past fifty years.
我很荣幸能延续父亲——国王陛下的事业。半个多世纪前,他亲自鼓励索尼的联合创始人在威尔士开设欧洲首座工厂。这一决非简单的投资决策,更是对本国智慧与精神的信任。五十年来,该决策带来的数千个就业岗位与发展机遇,至今仍在惠及当地民众,其深远影响历久弥新。
His leadership in championing Welsh business and innovation is something which I am proud to have the opportunity to continue today.Because I believe that we have reached another significant moment for Welsh investment. An opportunity defined not by the challenges we collectively face but by extraordinary possibility.
他始终致力于推动威尔士商业与创新的领导力,是我今日有幸得以延续的事业。因为我坚信,威尔士投资正迎来又一个重大转折点,这个机遇不在于我们共同面临的挑战,而在于蕴藏的非凡可能。
The world is changing rapidly. We face pressures that no one can ignore. Accelerating climate change, unprecedented weather disruption and energy insecurity. These pressures affect communities everywhere from coastal towns to major cities. And their impacts do not respect borders. We have faced more frequent floods, rising sea levels, and extreme heat. These are not distant threats. They are realities that demand action.
世界正经历着急剧的变化。我们面临着不可忽视的压力:气候变化加速、极端天气频发、能源供应不稳定。这些压力让沿海小镇到大都市都深受其害,且毫无国界之分。洪水频发、海平面上升、酷暑难耐,这些危机已不再是遥远的威胁,而是迫在眉睫的现实,亟待我们采取行动。
That is why it is encouraging to see Wales stepping forward as one of the most significant centers of renewable resources in all of Europe. Floating offshore wind in the Celtic Sea, tidal stream energy in the Irish Sea, a hydrogen hub in the North, and solar power in Pemrochshire. Together, these projects are positioning Wales as one of the world's most promising clean energy hubs.
正因如此,威尔士作为欧洲最具影响力的可再生能源中心之一崭露头角,着实令人振奋。凯尔特海的海上风能、爱尔兰海的潮汐流能、北部的氢能枢纽,以及彭罗克郡的太阳能项目,这些举措正使威尔士跃升为全球最具潜力的清洁能源中心之一。
Two years ago, I saw for myself the impact that Welsh University research is having in the field of hydrogen during a trip to Singapore for the Earthshot Prize. These projects are not only reducing our carbon footprint and protecting the environment, but also creating new opportunities for investment, job creation, and long-term prosperity.
两年前,我赴新加坡参加“地球奋斗奖”颁奖典礼时,亲眼见证了威尔士大学在氢能领域的突破性成果。这些项目不仅能有效降低了碳足迹、守护生态环境,更开辟了投资新机遇,创造了大量就业岗位,为长远发展注入了强劲动力。
But Wales's ambitions don't end with renewable energy. Wales is home to the world's first compound semiconductor cluster here in Newport, powering advances in AI, telecommunications, autonomous electric vehicles, and next generation computing.
但威尔士的雄心远不止于可再生能源。作为全球首个化合物半导体产业集群的所在地,纽波特正为人工智能、电信、自动驾驶电动汽车及下一代计算技术的发展提供动力。
Technologies designed and built in Wales are already embedded in the smartphones in your pockets, as well as sensors, autonomous systems, and high-speed networks used across the globe, a testament to the Welsh capacity to compete and lead on the world stage.
您口袋里的智能手机、遍布全球的传感器、自主系统和高速网络中,都广泛运用了在威尔士设计和制造的技术,这充分证明了威尔士有能力在世界舞台上竞争并引领潮流。
This morning I had the opportunity to visit the KLA facility not far from here. There I saw firsthand some of the groundbreaking work being delivered by this remarkable semiconductor cluster. What struck me most during that visit was not only the sophistication of the technology, but the sense of pride and purpose in the people building it. Because that is what I believe sets Wales apart. Not simply what is made, but how it is made.
今晨我有幸参观了距此不远的(美国半导体检测与控制设备制造商)工厂。在那里,我亲眼目睹了这个杰出的半导体产业集群所取得的突破性成果。此次参观给我留下最深刻印象的,不仅是技术的先进性,还有那些致力于打造它的员工们的自豪感和使命感。因为我认为,这正是威尔士与众不同的地方。重要的不只是制造了什么,更在于如何制造。
One of Wales's greatest strengths is the way industry, academia, and government work together, not in isolation, but as part of a single connected community. It is collaboration at its very best, practical, purposeful, and grounded in trust. And that collaboration extends to the world. More than 300 delegates from 25 countries have come here today. That alone speaks to the growing global interest in what Wales can offer.
威尔士最大的优势之一在于工业界、学术界和政府之间并非各自为政,而是作为一个紧密相连的整体协同合作。这种合作堪称最佳典范,既务实高效又目标明确,更以互信为基础。其影响力已辐射全球,今日更有来自25个国家的300余位代表齐聚于此。仅此一点,便足以彰显国际社会对威尔士独特价值日益增长的关注。
Wales is a place where cutting edge technology, research, innovation, and a skilled workforce come together in a single coherent ecosystem across many different industries. I saw this again firsthand when I spoke with businesses at the showcase a few moments ago. Their optimism about future investment opportunities here in Wales is clear.
威尔士汇聚了尖端科技、科研创新与专业人才,形成横跨多个行业的完整生态系统。就在刚才与参展企业交流时,我再次切身感受到这一点。他们对威尔士未来投资前景的乐观态度显而易见。
Today we begin the next chapter on the Welsh investment journey and it is my honor to play my part in championing the dynamic nation Wales is today as we look to the future.
今日,我们开启威尔士投资征程的新篇章。展望未来,能为彰显威尔士今日蓬勃发展的面貌贡献力量我深感荣幸。
Thank you once again for being here in beautiful Wales, for your commitment to partnership and for your belief in what can be achieved together.
再次感谢各位莅临风景如画的威尔士,感谢你们对合作的坚定承诺,也感谢你们对携手共进所取得成就的坚定信念。
Thank you.
谢谢!
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息