介绍: One of the closely watched indicators of how the U.S. economy is doing indicates its booming. The Bureau of Labor and Statistics recently released its latest jobs report. It provides statistics from the month before on hiring, wages and the unemployment rate, the percentage of the American workforce that does...
介绍: One of the closely watched indicators of how the U.S. economy is doing indicates its booming. The Bureau of Labor and Statistics recently released its latest jobs report. It provides statistics from the month before on hiring, wages and the unemployment rate, the percentage of the American workforce that doesn't have a job. The government says 263,000 jobs were added in April. That's more than economists predicted. It says hourly wages per American workers were up 3.2 percent over last year. That's less than economists predicted. And the report says the unemployment rate dropped even further to 3.6 percent. That's the lowest level it's been in 50 years.
Last time the unemployment rate was that low, the Beatles were still together and President Donald Trump had recently graduated from college.
One factor behind the unemployment rate decrease was because fewer Americans were looking for work. Sometimes that's not seen as a good sign.
But there are still more jobs available in America than there are workers to fill them.
在了解美国经济表现时需要密切关注的其中一个指标表明,美国经济蒸蒸日上。美国劳工统计局最近公布了最新就业报告。这份报告提供上一个月的就业、工资和失业率数据,失业率指无工作劳动力的占比。美国政府表示,4月新增就业人数为26.3万。这一数字高于经济学家的预期。报告显示,美国工人的平均时薪同比增长3.2%。这一数据低于经济学家的预期。报告还指出,失业率进一步下降至3.6%。这是50年来的最低水平。
上一次出现如此低的失业率时,披头士乐队还未解散,特朗普总统刚刚从大学毕业。
失业率下降的其中一个原因是,美国求职者人数减少。有时这并不是好迹象。
不过,美国的工作机会仍然多于求职者。
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息