知识 每天一分钟VOA、BBC听力 第573期 2019-07-12 创建 播放:10540

介绍: Hello, this is David Austin with the BBC News.

In the past few minutes, the International Criminal Court has found the former Congolese militia commander Bosco Ntaganda, guilty of war crimes and crimes against humanity. The judges at the Hague found him guilty of offenses including rape and murder during fig...

介绍: Hello, this is David Austin with the BBC News.

In the past few minutes, the International Criminal Court has found the former Congolese militia commander Bosco Ntaganda, guilty of war crimes and crimes against humanity. The judges at the Hague found him guilty of offenses including rape and murder during fighting in the east of the Democratic Republic of Congo. The court heard that some of the civilians who were murdered were hospital patients. The former child soldier had denied the charges. The judge Robert Fremr said Ntaganda bore responsibility for crimes committed by his troops.

In addition to direct orders to target and kill enemy, including civilians, Mr. Ntaganda endorsed criminal conduct of his soldiers by way of his own conduct. Moreover, which is on actions, he showed his troops how the orders were to be implemented with regard to the treatment of Lendu civilians.

大家好,我是大卫·奥斯汀,欢迎收听BBC新闻。

刚刚,国际刑事法院认定前刚果民兵指挥官博斯科·恩塔甘达犯有战争罪和反人类罪。海牙法官裁定他在刚果民主共和国东部的战争期间犯有包括强奸和谋杀在内的罪行。法院获悉,一些被谋杀的平民是医院病人。前儿童兵否认了该指控。 法官罗伯特·弗雷姆说,恩塔甘达对其部队犯下的罪行负有责任。

除了直接下令杀害包括平民在内的敌人外,恩塔甘达还“以身作则”来支持士兵的犯罪行为。此外,在行动方面,他向部队展示了如何执行有关处置伦杜平民的命令。

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息