The Sleeping Beauty 睡美人 part.1

亲子 英文原版童话故事 第18期 2018-03-12 创建 播放:58202

介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
主播:Emily
文本整理:Leeven

主播简介:Emily,美籍华人。出生在美国硅谷,并在美国长大。环球机构高管、市场调研专家、中西方文化学者。
喜欢本节目的朋友们还可订阅【外教Karina教你说英语】【欧美视角】【英国人谈文化差异】【学英语看世界】【英美电影赏析】等电台

电...

介绍: 公众号:MT英语(ID:mtkouyu)
专辑:【英文原版童话故事】
主播:Emily
文本整理:Leeven

主播简介:Emily,美籍华人。出生在美国硅谷,并在美国长大。环球机构高管、市场调研专家、中西方文化学者。
喜欢本节目的朋友们还可订阅【外教Karina教你说英语】【欧美视角】【英国人谈文化差异】【学英语看世界】【英美电影赏析】等电台

电台文本:
Hello, this is Emily with MT English.
hello,我是MT英语的Emily.

The Sleeping Beauty.
睡美人

Once upon a time, there was a King and a Queen. For many years they had wanted a child, but no child had come to them.
从前,有一位国王和一位王后,多年来他们一直希望有个小孩,但他们还是没有孩子。

Then the Queen had a child. It was a girl. The King was very glad.
后来,王后有了一个孩子,是女孩,国王十分高兴。

You know what a fairy is. Many fairies lived near the King's house. When the Queen's child came, the King went to all the fairies and said, "The Queen has a child. Do come to the house and see our new little girl." All the fairies said, "We are very glad: we will come today ."
你知道仙女是什么。很多仙女住在王宫附近。当王后的小孩出世后,国王去告诉所有的仙女说:“王后生了一个孩子,你们一定到王宫来,看看我们刚出世的小女孩。”仙女们说:“我们很高兴,今天我们一定去看看。”

One of the fairies had gone away on a journey: she had been very far away. She had not come back when the Queen’s child came. When she came back, one of the fairies said to her, "The Queen has a child, and the King came to us and said, "Come and see our new little girl. "
她们当中有一位仙女已经出门旅行去了,她已经到了很远的地方。王后的小孩出世时她还没有回来。当她回来后,一位仙女对她说:“王后生了一个女孩,国王来告诉过我们说,‘来看看我们刚出世的小女孩。”

But this fairy was a bad fairy; the bad fairy said, "The King went to all of you: why did he not come to me? I shall go and see the King’s child; but I shall give her some bad thing."
可是,这位仙女是一个坏仙女。坏仙女说:“国王来告诉你们大家,但为什么就不来告诉我呢?我一定要去看看国王的孩子,我要给她咒一些坏事。”

All the good fairies went to the King’s house, and saw the little girl; and they all gave her some good thing. One said, "I give her this good thing: she shall have riches." One fairy said, "I give her this good thing; she shall become a brave woman." One said, "I give her this good thing: she shall become a good woman." All gave some good thing.
好的仙女们来到了王宫,见到了小女孩,她们大家都给她说了些吉利的话。一位说:“我给她这样吉利的话:她一定会发财。”一位说:“我给她这样吉利的话:她一定会成为一位勇敢的女性。”一位说:“我给她这样吉利的话:她一定会成为一名好女人。”大家都说了些吉利的话。

Then there came the bad fairy. She said, "The King went to all the fairies but he did not come to me, so I shall give the child some bad thing. She will have riches; she will become brave; she will become good. But, when she is a woman, she will prick her hand with a needle, and die."
然后,坏仙女来到这里,她说:“国王去告诉了所有的仙女,他就是不来告诉我。所以,我要给小孩咒一些坏事。她会发财,会成为一名勇敢的女性,也会成为一名好女人。但是,当她成年后,她将用针刺破手而死去。”

The poor Queen did not know what to do. The King said to the good fairies, "The poor girl shall not die. Can you not help me? Say that she shall not die!" The good fairies said, " We cannot help you. What the bad fairy has said will come. Your child will prick her hand with a needle; but she shall not die. She shall sleep for many years. Then a king’s son shall come and kiss her. And she will awake. He shall wake her with a kiss." Then the fairies went away.
可怜的王后不知道如何是好。国王对那些好仙女说:“这可怜的女孩子不能死,你们不能帮助我吗?求你们说一声她不会死去!”好的仙女们说:“我们不能帮助您,坏仙女所预言的必将应验,你的孩子将会用针刺破手,但是,她不一定死,她要沉睡很多年。然后,有一位王子会来吻她,她将会醒来。他的吻会把她唤醒。”然后,仙女们走了。

The King sent for all his men and all the Queen’s women, and said, "Go and bring me all the needles that are in the house."They brought all the needles that they could find, and the King took them, and threw them into a river far away.
国王叫来他的所有男仆和王后的所有女仆,说:“去把房间里所有的针都给我搜罗来。”他们去把所有能够找到的针都拿来了,然后,国王拿着这些针,把它们扔到很远的一条河里去了。

Then he said, "See that no needle comes into this house. See that no man and no woman brings a needle near my child. I shall kill them if they do."
接着他说:“千万注意,别让一枚针进到这所房子里来。还要注意,谁也不准带着针靠近我的孩子。如果他们敢这样做,我就杀了他们。”

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息