某某师傅

爱过的老歌,你能记得的有几首?

关注

菁菁校园里的青青校树和莘莘学子

2018-05-05 18:11阅读:43881亩田

日前,某大120周年庆典,校长致辞时念错了几个字,比如鸿hào志、jīnjīn学子。人非圣贤,孰能无过?知错能改,善莫大焉。然而,今时不同往日,删帖不亦乐乎,不便妄议。只是,在未删的评论里发现了错误的解释,需要澄清一下。

有人说校长念的不是jīnjīn学子,而是jīngjīng学子,也就是菁菁学子。这就是强行解释了,而且错得离谱!菁菁,形容草木茂盛,如何与“学子”搭配?难道说“我们今天是桃李芬芳,明天是社会的栋梁”?太曲折了点吧。

众所周知,“学子”通常与“莘莘”搭配。莘莘,shēn shēn,形容众多。通常“莘莘”被错读为xīnxīn,但是“莘”是多音字,xīn的读音仅用于上海地名莘庄。地名读音也有读作shēn的,比如山东莘县。中华语言文字,如此博大精深,就问你服不服?

上世纪八十年代末,有一首台湾来的歌《菁菁校园》,曾经风靡一时。这首歌由谭健常作曲,他的夫人小轩作词,描写了对校园生活的怀念和神往。可惜的是,歌者杨庆煌把“菁菁”唱成了qīngqīng,制作人怎么把的关?

说到“青青”,倒是有一首台湾学校流传久远的毕业歌《青青校树》,在侯孝贤早期编导的电影《风儿踢踏踩》里就出现过。歌词全文如下:

青青校树 萋萋庭草 欣沾化雨如膏
笔砚相亲 晨昏欢笑 奈何离别今朝
世路多歧 人海辽阔 扬帆待发清晓
诲我谆谆 南针在抱 仰瞻师道山高

青青校树 灼灼庭花 记取囊萤窗下
琢磨几载 羡君玉就 而今光彩焕发
鹏程万里 才高志大 伫看负起中华
听唱离歌 难舍旧雨 何年重遇天涯

青青校树 烈烈朝阳 宗邦桑梓重光
海陆天空 到处开放 男儿志在四方
民主共和 自由平等 任凭农工兵商
去去建树 前行后继 提携同上康庄

毕业生开唱第一段,在校生答唱第二段,全体学生合唱第三段。《青青校树》的歌词兼具文言的雅致和白话的通俗,旋律却并非本土创造,而是源于日本殖民统治的遗留。台湾光复后,才将歌曲改为中文歌词继续使用。

原曲《仰げば尊し》,是一首感谢师恩的歌曲,出自1884年出版刊行的《小学唱歌集》第三集。从明治到昭和时代,在学校的毕业典礼中这首歌被广泛歌唱。因此,很多日本人学生时代的记忆会伴随这首歌深埋于心。

2007年,《仰げば尊し》入选日本文化厅和老师家长协会评选的101首家长和孩子喜欢的日本歌曲。

一直以来,流传逾百年的《仰げば尊し》词曲作者不详。直到2011年1月,一桥大学的名誉教授樱井雅人,在1871年美国出版的歌本《SONG ECHO》(H.S.PERKINS编写)第141页,找到了《仰げば尊し》的原型。

歌曲名称《SONG FOR THE CLOSE OF SCHOOL》,词作者是T.H.BROSNAN,作者是H.N.D。由此证明了《仰げば尊し》是《SONG FOR THE CLOSE OF SCHOOL》的日语翻唱。经后人探研,日语歌词被认为是大槻文彦、里見义、加部厳夫三人合作改编创作而成。

这与李叔同填词的《送别》的沿革何其相似,中文版来源于日本,日本歌改编自美国歌曲。详见旧文《天之涯,地之角,知交半零落》http://music.163.com/#/topic?id=18675079

某某师傅

爱过的老歌,你能记得的有几首?

关注

往期回顾

查看更多 >
  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • Amped Studio
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • 音乐交易平台
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com 客服热线:95163298

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2024杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2021] 1186-054号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息