介绍: 英语故事集·17
《丑小鸭》
文本整理&翻译:岛民·Rebecca
原 作 者:[丹麦] 安徒生
朗 读 者:[美] Steven Harper; Catherine Hartley
The Ugly Ducking
丑小鸭
It was a bright summer afternoon. Mother Duck found a lovely spot under a tree by the pond to lay her eggs.
这是一个阳光明媚的夏季午后,鸭妈妈在池塘边的大树下...
介绍: 英语故事集·17
《丑小鸭》
文本整理&翻译:岛民·Rebecca
原 作 者:[丹麦] 安徒生
朗 读 者:[美] Steven Harper; Catherine Hartley
The Ugly Ducking
丑小鸭
It was a bright summer afternoon. Mother Duck found a lovely spot under a tree by the pond to lay her eggs.
这是一个阳光明媚的夏季午后,鸭妈妈在池塘边的大树下找到了一个舒服的地方,开始下蛋。
She laid five eggs.
她下了五颗蛋。
Suddenly she noticed that one of the eggs was different from the other eggs. She got a little worried.
突然,她发现其中有颗蛋跟其他所有的蛋都不一样。她有些担心。
She waited for them to hatch.
她等着这些蛋被孵出来。
One fine morning, at last, one after another, the eggs began to crack.
在一个美好的早上,这些蛋终于一个接一个地开始破壳而出。
“Peep, peep,” they said.
“嘎嘎”,它们叫着。
All the eggs had come alive and the ducklings were poking their heads out into the big world.
所有的小鸭子都从蛋里孵了出来,它们都一脑袋顶破蛋壳,来到了这个大大的世界上。
All broke except one.
除了一颗蛋之外。
“Oh, what sweet babies I have! What a lucky mother I am! But what happened to the fifth one?”
“噢,看我的这些乖宝宝啊!我是一个多么幸运的妈妈呀!但是,第五颗蛋到底怎么回事?”
The duck was worried, “This last egg is taking such a long time.”
鸭妈妈担心了:“最后一颗蛋怎么这么久还不破呢。”
She sat on the egg and gave it all the warmth that it could give.
她坐在那颗蛋上,用自己所有的温度来温暖它。
“This would be the most beautiful duckling of all, since this is taking so much time to hatch.”
“花了这么久才孵出来,这只小鸭子可能会是最漂亮的呢。”
One fine morning, when the egg broke, there came out an ugly grey-colored duckling, “Peep, peep.”
在一个美好的早上,这颗蛋破壳了,里面跳出来一个丑丑的灰色小鸭子。“嘎嘎。”
This duckling was different from its other siblings. It was very big and rather ugly. “Peep, peep.”
这只小鸭子跟它的兄弟姐妹都不一样,它个头很大,还很丑。“嘎嘎。”
“None of my other ducklings look like that. This one is perhaps ugly.” The mother duck was surprised and very sad.
“我的其他鸭宝宝都不是这个模样,这只可能是有点丑。” 鸭妈妈又吃惊又难过。
……
此处文字有限,更多双语文本请登录麦格兰岛。
故事简介
这篇童话改编自《安徒生童话》。
安徒生(Hans Christian Andersen,1805-1875),丹麦诗人、作家,以其童话作品闻名于世。除本篇以外,他最著名的故事还有:
- 卖火柴的小女孩 | The Little Match Girl
- 拇指姑娘 | Thumbelina
- 国王的新衣 | The Emperor’s New Clothes
- 冰雪女王 | The Snow Queen;等等
以他的童话故事改编的电影、舞台剧、动画片不计其数。
如果你有好的英文短篇故事,不管是文本还是音频(自己朗读的就更好了),欢迎投稿给我们:imengland@163.com
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息