31 Saturday Night Live—Washington and Jefferson

知识 听脱口秀学英语 第30期 2017-09-07 创建 播放:45862

介绍: Talk Show Episode: Saturday Night Live — Washington and Jefferson on Being Compared to Robert E. Lee (ft. Jimmy Fallon & Seth Meyers)

Background Music: Chantaje —by Shakira ft. Maluma

Catch Phrase:
- B-side: 反面/另一面
- I’m nothing like…: 我一点儿也不像…
- A-hole (Asshole): 坏蛋,混蛋
- Throw sb. un...

介绍: Talk Show Episode: Saturday Night Live — Washington and Jefferson on Being Compared to Robert E. Lee (ft. Jimmy Fallon & Seth Meyers)

Background Music: Chantaje —by Shakira ft. Maluma

Catch Phrase:
- B-side: 反面/另一面
- I’m nothing like…: 我一点儿也不像…
- A-hole (Asshole): 坏蛋,混蛋
- Throw sb. under the bus (carriage): 为一己私利出卖/牺牲某人
- That is (not) the issue/point/problem: 这不是问题所在/关键

Cultural Tips:
- Money money money 美国货币
 Quarter: 25分
 Dime: 10分
 Nickel: 5分
 Who’s on the bills 纸币上印着谁?: $1= George Washington; $2= Thomas Jefferson; $5= Abraham Lincoln; $10= Alexander Hamilton; $20= Andrew Jackson; $50= Ulysses S. Grant; $100= Benjamin Franklin
- George Washington and the cherry tree 乔治华盛顿与樱桃树

Full Script:
J= SNL Host J.; W= George Washington (by Jimmy Fallon); T= Thomas Jefferson (by Seth Meyers)
J: At a recent press conference and multiple times on Twitter, President Trump has drawn comparisons between Confederate general Robert E. Lee and President George Washington.
在最近一次新闻发布会上以及无数条推特中,川普总统将乔治华盛顿总统拿来和联盟国总司令罗伯特·李作比较。
So here to defend himself is President George Washington.
所以,让我们有请华盛顿总统本尊来为自己正名。
W: Thank you. Okay, you wanna see it right? Don’t ask. I’ll do it. Here’s the dollar bill face.
谢谢。好了,你们想看那个对吧?不用请求了,我这就做。这是一美元纸币脸。
All right, I’ll give you the B-side. Here it is, the quarter face. There, I did it.
好啦,我再给你们看另一面。瞧,25美分脸。好啦,我都做过了。
Anyway, about this whole Robert E. Lee thing, I’m nothing like that guy.
话说,关于这整件罗伯特·李的事,我一点儿都不想那家伙。
I created this country. He tried to tear it apart.
我建立了这个国家,他试图将其撕裂。
I rebelled against England. He rebelled against America.
我叛变于英国,他叛变于美国。
Him—bad. Me—the founding father, the original dad. Who’s your daddy? Me! I’m out.
他—坏人。我—国父,真正的爸爸!谁是你爸爸我!我说完了。
J: Wait, Mr. President, despite your incredible accomplishments, there was one thing about you that wasn’t very great.
等等,总统先生,虽然您有那么多卓著的成就,有一件关于您的事确实不是很好。
W: Oh yeah. I know what you’re saying. Yes, I did cut down that cherry tree.
哦是的。我知道你在说什么。是的,我的确砍了那棵樱桃树。
But I came clean about that immediately and I was 13.
可是我立马就澄清了,而且我才13岁。
Everyone is a little A-hole when they are 13.
每个人13岁的时候都是个小混蛋。
I mean, I don’t think my statue should be taken down for that!
我是说,我不觉得我的雕塑应该基于这个原因而被推到!
J: The cherry tree isn’t the issue.
樱桃树不是问题所在。
Mr. President, look, I think the issue is you and Robert E. Lee both owned slaves.
总统先生,我想问题所在是您和罗伯特·李都拥有奴隶。
W: Right. That was bad. That was wrong.
对。那是不好的。那是错误的。
But if you wanna talk about owning slaves, you should be really talking about Thomas Jefferson.
可是如果你要说蓄奴的话,你应该讲托马斯杰弗逊。
T: Whoa whoa whoa. No! You throw me under the carriage like that?
喂喂喂,不可以哦!你就这么出卖我?
You’re gonna make me the slave guy? Really? Come on. What more do you want?
你要把我说成那个奴隶主?认真的?摆脱,你还想要什么?
You’re on the quarter! I’m on the nickel and two dollar bill. Joke money!
你在25美分上!我在5美分和2美元纸币上。开玩笑的废品钞票!

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息