英文『毫无新意』怎么说?这结局太容易被猜到,毫无新意啊~

知识 意趣英语-每天三分钟学英语 第146期 2017-08-16 创建 播放:13829

介绍: 大家身边有没有一些做事情一成不变,将要干什么都在你的预料之内的那种“毫无新意”的人呢?

如果有的话,一定要学会今天这个英文中“毫无新意”的表达哟~

美剧原声:
Dolores: That's the Judas steer. Rest will follow wherever you make him go.
Teddy: How do you pick him out?
Dolores: Just know these things. Same as ...

介绍: 大家身边有没有一些做事情一成不变,将要干什么都在你的预料之内的那种“毫无新意”的人呢?

如果有的话,一定要学会今天这个英文中“毫无新意”的表达哟~

美剧原声:
Dolores: That's the Judas steer. Rest will follow wherever you make him go.
Teddy: How do you pick him out?
Dolores: Just know these things. Same as I knew you'd be back.
Teddy: You saying I'm predictable?

本段《西部世界》的剧情中,Dolores终于和Teddy见面了,他们聊了些什么呢?

今日知识点:
听了Dolores的话后,Teddy问道:“How do you pick him out? 你怎么选出这只领头呢?”

Pick something/someone out
挑出选出某东西/某人出来

例句:I need to pick out a replacement before I go on vacation. 我去度假之前要的选出一个代替者。

例句:Come to the store with me later to pick out a g*ft for Dee. 一会儿和我去store给Dee选份g*ft吧。

Teddy接着开了个玩笑:“You saying I'm predictable? 你是说我毫无新意?”

Predictable
能被预料到的/猜到的
生活中我们说一个人Predictable就是“毫无新意”的意思,一般是贬义

例句:The ending was predictable. I saw it coming from a mile away. 这结局特别容易被猜到。我早就猜到了。

通常see something coming是表达“提前预测到一件事”,from a mile away可以理解成“离老远”

例句:You're so predictable. I knew you would tell Dave what I said about him. 你真是毫无新意。我早就知道你会告诉Dave我说他的事。

更多精彩内容:
新浪微博 @意趣英语
公众微信 yiquenglish

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息