人文历史 《诗经》美了千年,却被淡忘 第27期 2017-06-16 创建 播放:1447

介绍: 作品原文
国风·邶风1·日月2
日居月诸3,照临下土4。乃如之人兮5,逝不古处6?胡能有定7?宁不我顾8。
日居月诸,下土是冒9。乃如之人兮,逝不相好10。胡能有定?宁不我报11。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良12。胡能有定?俾也可忘13。
日居月诸,东方自出。父兮母兮14,畜我不卒15。胡能有定?报我不述16。[1]
注释译文
词...

介绍: 作品原文
国风·邶风1·日月2
日居月诸3,照临下土4。乃如之人兮5,逝不古处6?胡能有定7?宁不我顾8。
日居月诸,下土是冒9。乃如之人兮,逝不相好10。胡能有定?宁不我报11。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良12。胡能有定?俾也可忘13。
日居月诸,东方自出。父兮母兮14,畜我不卒15。胡能有定?报我不述16。[1]
注释译文
词句注释
邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。
日月:古人多用日月比喻丈夫,此处也有隐喻之意。
居、诸:都是语尾助词。
照临:照耀到。下土:大地。
乃:可是。之人:这个人,指她的丈夫。
逝:助词,无实义,起调整音节的作用。古处:一说旧处,和原来一样相处;一说以古道相处。
胡:何,怎么。定:止。指心定、心安。
宁:一说乃,曾;一说岂,竟然,难道。我顾:顾我。顾,念。
冒:覆盖,照临。
相好:相爱。
报:答。
德音:善言,另一意为好名誉。无良:不好,不良。
俾(bǐ):使。
父兮母兮:呼唤父母。
畜我不卒:即好我不终。畜,同“慉”,喜爱。不卒,不到最后。
不述:不循义理。[2][3]
白话译文
太阳月亮放光芒,光明照彻大地上。可是竟有这种人,不依古道把人伤。何时日子能正常?竟然不顾我心伤。
太阳月亮放光芒,光辉普照大地上。可是竟有这种人,背义和我断来往。何时日子能正常?为何与我不搭腔?
太阳月亮放光芒,每天升起在东方。可是像他这种人,说和做的不一样。何时日子能正常?使我忧伤全遗忘。
太阳月亮放光芒,日夜运行自东方。我的爹啊我的娘,为何让我离身旁。何时日子能正常?让我不再述冤枉。[2][3]

更多节目 全部>

网易云音乐多端下载

同步歌单,随时畅听好音乐

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息