老外是如何说“怂”的!?

知识 最性感的英语电台 第100期 2017-06-12 创建 播放:59193

介绍: weixin关注“熊叔英语”,每日推送,享受熊叔每日英语大餐!

在国内,人们通常用”怂“来形容那些软弱无能的人。
熊叔带着大家看看老外是如何用英语表达“怂”的。

(1)coward
(1)懦夫
I was, to my shame, a coward.
我很惭愧,我是个懦夫。
He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
他是一个懦...

介绍: weixin关注“熊叔英语”,每日推送,享受熊叔每日英语大餐!

在国内,人们通常用”怂“来形容那些软弱无能的人。
熊叔带着大家看看老外是如何用英语表达“怂”的。

(1)coward
(1)懦夫
I was, to my shame, a coward.
我很惭愧,我是个懦夫。
He's a coward and a bully who confuses physical strength with manhood.
他是一个懦夫,一个分不清蛮力和大丈夫气概的恃强凌弱者。
But, at the same time, I admit that I was born a coward.
但是同时我不得不承认我是一个天生的懦夫。
Would be a coward if I left now.
如果我现在离开,就成了一个懦夫。

(2)wimp
(2)软骨头
But he looks like such a wimp: I'm afraid he doesn't have the guts to handle a real crisis when it comes up.
可是,他看起来像个软骨头。 我担心,在真正发生危机的时候,他可能不会有足够的勇气来处理问题。
I was a wimp.
我是个窝囊废。
What a wimp that boy is!
那真是个没有骨气的男孩。

(3)weakling
(3)没用的人
Think that weakling is a worthy opponent?
你认为那个懦夫配做我的对手吗?
Next time I'll leave you in the trash, weakling!
下次我不帮你了,没用的家伙!
You are a miserable weakling.
你是一个可怜的弱者。

(4)wuss
(4)胆小鬼
Are you being a wuss?
你想当胆小鬼?
I'll tell you what kind-a coward, a wuss.
我告诉你们,是懦夫,是胆小鬼!

(5)Craven
(5)懦夫
No man wants to be thought a craven person.
没有人希望被人认为是个懦夫。
A hero risks his life to help others; a craven runs from the scene.
英雄冒着生命危险区帮助别人;而懦夫却临阵脱逃。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息