介绍: 2017年5月|艾玛·沃森 - 洛杉矶MTV电影电视大奖最佳电影演员 获奖感言/分享只为传播正能量
(中文翻译来源网络 仅供参考学习)
Wow. Thank you so much, thank you. Thank you. Firstly, I feel I have to say something about the award itself. The first acting award in history that doesn't separate nominees based on their sex...
介绍: 2017年5月|艾玛·沃森 - 洛杉矶MTV电影电视大奖最佳电影演员 获奖感言/分享只为传播正能量
(中文翻译来源网络 仅供参考学习)
Wow. Thank you so much, thank you. Thank you. Firstly, I feel I have to say something about the award itself. The first acting award in history that doesn't separate nominees based on their sex. Says something about how we perceive the human experience.
感谢大家, 谢谢 非常感谢!首先关于这个奖项本身我有话要说:这是史上首个不以性别来区分提名者的最佳奖员奖项。这关乎到我们如何看待人生阅历的。
MTV's move to create a genderless award for acting will mean something different to everyone. But to me, it indicates that acting is about the ability to put yourself in someone else's shoes. And that doesn't need to be separated into two different categories.
MTV设立无性别对待最佳演员奖的举措,这对每个人来说都有不同的意义。但对我而言,它意味着:表演是一种换位思考诠释角色的能力,而这不需要被分成两个不同类别。
Empathy and the ablity to use your imagination should have no limits. This is very meaningful to me. Both to be winning the award and to be receiving it from you, Asia. Thank you for educating me in such - in such an inclusive, patient, and loving way. Thank you so much.
产生共鸣,释放想象力都不应当受到限制。这对我来说意义非凡。不仅仅是因为我获得这个奖项,更重要的是从你手中接过了这个奖杯——Asia (Asia Kate Dillon) 感谢你以这种:包涵耐心、有爱的方式给我上了一课。谢谢你!
I think I'm being given this award for a performance as an actor, but it doesn't feel like that what it's really for, although I am very grateful if you did think that I did a good job because the whole singing part of the situation was pretty terrifying. Yeah, not kidding about that part!
我想我是作为一个演员被授予这个奖项的,但我感觉并不真是这么一回事。不过如果你们的确认为我演得不错,那我也很感动。因为那大段大段的歌唱部分实在是太吓人了!我不是把这件事拿来开玩笑的。
But more seriously, I think I am being given this award because of who Belle is and what she represents.
但仔细想想,我觉得我被授予该奖项是因为“Belle”这个角色以及她身上所代表的美好品质。
The villagers in our fairy tale wanted to make Belle believe that the world is smaller than the way she saw it, with fewer opportunities for her - that her curiosity and passion for knowledge and her desire for more in life were grounds for alienation.
这个童话故事中的村民们想让贝儿相信这个世界比跟她眼中所看到的要狭小,要更加缺少机遇。他们想迫使她认为自己对知识的渴求与热忱对远方以及更多的事物的想望,都是和周围格格不入的。
I loved playing someone who didn't listen to any of that. I'm so proud to be a part of a film that celebrates diversity, literacy, inclusion, joy, and love the way that this one does.
我十分热爱饰演贝儿这样一个绝不屈服于那些闲言碎语的角色。能够参演这样一部电影,我感到非常自豪。它赞颂了个体的差异性、人类社会的和而不同、文化和教育、喜悦与有爱,用歌舞这种美妙的形式表现。
I want to thank Linda Woolverton for writing the original Belle, Jeanne-Marie LePrince de Beaumont for writing what the animated movie was based on, and Paige O'Hara for playing Belle in the original.
我要感谢Linda Woolverton—她担任了几种版本《美女与野兽》的编剧还有Jeanne-Marie LePrince动画电影是基于她的版本而创作的以及Paige O'Hara—她在最初的动画版中为贝儿配音。
And I want to thank every single person who voted for me. Thank you so much. Taraji, I can't see you, but...
Daniel, James, Hailee, all of you, it's a privilege to have been nominated alongside you.
此外,我还要感谢每一个投票给我的你们。衷心的表示感谢!Taraji (Taraji P. Henson因《隐藏人物》提名)我看不到你的人了... Daniel (Daniel Kaluuya因《逃出绝命镇》提名)、James (James McAvoy因《分裂》提名)、Hailee (Hailee Steinfeld因《十七岁的边缘》提名)【还有《金刚狼3:殊死一战》的“狼叔”Hugh Jackman】能和你们一起被提名是一种至高无上的荣幸。
Lastly, I want to thank any one and everyone who had anything to do with giving me this opportunity and for supporting me on that journey. You know who you are, and I can't thank you enough.
最后,我还要感谢每一个使我得以获得这份殊荣的人。谢谢你们一路陪伴与支持着我。你们应当知道你们每个人都对我无比重要,我的感激之情溢于言表。
Thank you so, so much.
——Emma Watson (艾玛·沃森)
The End
服务条款| 隐私政策| 儿童隐私政策| 版权投诉| 投资者关系| 广告合作 | 联系我们
廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com
互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18 浙ICP备15006616号-4 工业和信息化部备案管理系统网站
网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息