英文新闻 | 亚马逊上90%的苹果产品都是假货

知识 烂英文终结者 第63期 2016-11-01 创建 播放:7263

介绍: 英语学习笔记:
counterfeit ['kaʊntərfit] n. 冒牌货
bearing ['beriŋ] n. 支撑物/影响
fake [feik] n. 假货
overheating [ˌəʊvə'hiːtiŋ] n. 过热
industry ['indəstri] n. 工业
lawsuit ['lɔːsuːt] n. 控诉
phony ['foʊniː] n. 假货

原文对照:
Apple says it has a problem with counterfeit products being sold on Amazon. The...

介绍: 英语学习笔记:
counterfeit ['kaʊntərfit] n. 冒牌货
bearing ['beriŋ] n. 支撑物/影响
fake [feik] n. 假货
overheating [ˌəʊvə'hiːtiŋ] n. 过热
industry ['indəstri] n. 工业
lawsuit ['lɔːsuːt] n. 控诉
phony ['foʊniː] n. 假货

原文对照:
Apple says it has a problem with counterfeit products being sold on Amazon. The company says they have been buying up products bearing the Apple name online, and found that 90% of them were found to be fakes.
苹果公司遇到了亚马逊上出售苹果假货的问题。苹果称他们将网上标明为苹果出品的产品全部买了回来,结果发现其中90%的产品都是假货。

Not having been put through the industry standard testing Apple uses, many of the counterfeit products have been found to overheat easily. One customer wrote of her experience with a fake Apple charger, which caught fire on its first day of use.
没有通过苹果公司使用的产业标准检测,很多假货都容易出现过热问题。一位消费者写下了她购买假苹果充电器的经历,第一天使用时就自燃了。

On Monday, Apple filed a lawsuit against Mobile Star L.L.C., the company selling many of the phony products on Amazon.
周一,苹果对Mobile Star公司提起了诉讼,该公司在亚马逊上出售大量假货。

  • 音乐开放平台
  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2025杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息