纽约时报|人均1500美元的“世界第一餐厅”,主厨竟被曝殴打员工?

知识 每日双语新闻 | 快乐学英语 第1351期 2026-04-03 创建 播放:12111

介绍: Punching, Slamming, Screaming: A Chef's Past Abuse Haunts Noma, the World's Top-Rated Restaurant
Since 2004, Mr. Redzepi has been rewriting the rules of fine dining, preaching sustainable eating and creating jewel-like plates that earned Noma three Michelin stars and landed it five times at No. 1 on the World...

介绍: Punching, Slamming, Screaming: A Chef's Past Abuse Haunts Noma, the World's Top-Rated Restaurant
Since 2004, Mr. Redzepi has been rewriting the rules of fine dining, preaching sustainable eating and creating jewel-like plates that earned Noma three Michelin stars and landed it five times at No. 1 on the World's 50 Best Restaurants List.
But in recent weeks, Noma's upcoming pop-up in Los Angeles, a $1,500-per-person dinner series that begins on March 11, has sparked a public conversation about Mr. Redzepi's past behavior.
Since Mr. Redzepi was first captured on camera screaming at cooks in the 2008 documentary "Noma at Boiling Point," he has made several public apologies.
One former cook, who requested anonymity because he feared retaliation, said Mr. Redzepi had physically attacked him more times than he could remember during his time at Noma. Some 30 former employees said that being hit by Mr. Redzepi, and by the senior cooks who ran the kitchen, was routine. 
Many dishes at Noma and its pop-ups include 20 or more components, and its signature style includes complex, fragile items like insects made of fruit leather and tiny plums wrapped in kelp. That workload, plus the perfectionism that Mr. Redzepi enforced from the top, they said, generated constant, frantic urgency. “It felt like we were working in an E.R., or a submarine that was going down,” said Ben, a chef in Australia, who worked at Noma in 2012. “It was hell, but I learned so much that I can’t say I regret it.”
Marco Cerruti, a chef in Los Angeles who worked at the Copenhagen restaurant in 2015, said that while Mr. Redzepi’s creativity remains unmatched, his status as a global leader is no longer deserved, and his legacy is diminished.
生词好句
punch 英 [pʌntʃ] 美 [pʌntʃ] v. 拳打
slam 英 [slæm] 美 [slæm] (本文)v. 猛推
haunt 英 [hɔːnt] 美 [hɔːnt] v. 像鬼魂一样萦绕、缠扰(持续不断,挥之不去)
preach 英 [priːtʃ] 美 [priːtʃ] v.(本文)热情、坚定地倡导(某种理念);布道
For decades, the magazine has been preaching slow living — growing your own vegetables, baking bread at home, and walking around your neighborhood. 几十年来,这本杂志一直在宣扬"慢生活"——自己种菜、在家烤面包、在小区周围散步。
pop-up 英 [ˈpɒp ʌp] 美 [ˈpɑːp ʌp] n. 快闪店
spark a conversation 像火花一样点燃公众讨论
retaliation 英 [rɪtæliˈeɪʃən] 美 [rɪtæliˈeɪʃən] n. 报复
run 英 [rʌn] 美 [rʌn] v. 管理;运营
run a company 经营公司
run a country 治理国家
run a project 负责项目
signature 英 [ˈsɪɡnətʃə(r)] 美 [ˈsɪɡnətʃər] (本文)adj. 标志性的,独特的;n. 签名
What is your signature dish? 你们这里的招牌菜是什么?
iPhone is Apple's signature product. iPhone是苹果的标志性产品。
frantic 英 [ˈfræntɪk] 美 [ˈfræntɪk] adj. 疯狂的,近乎失控的
legacy 英 [ˈleɡəsi] 美 [ˈleɡəsi] n. 遗产(本文指留给后人的影响与历史印记,而非身后留下的财产)
这里的legacy类似influence(影响),但它更强调"影响力的总和"。

  • 云村交易所
  • X StudioAI歌手
  • 用户认证
  • AI 免费写歌
  • 云推歌
  • 赞赏

廉正举报 不良信息举报邮箱: 51jubao@service.netease.com

互联网宗教信息服务许可证:浙(2022)0000120 增值电信业务经营许可证:浙B2-20150198 粤B2-20090191-18  浙ICP备15006616号-4  工业和信息化部备案管理系统网站

网易公司版权所有©1997-2026杭州乐读科技有限公司运营:浙网文[2024] 0900-042号 浙公网安备 33010802013307号 算法服务公示信息